"بالتراث" - Translation from Arabic to English

    • heritage
        
    • legacy
        
    • patrimony
        
    Some stakeholders claim that in some countries, challenges are encountered in obtaining information on procedures for the recognition of cultural heritage. UN ويدّعي بعض أصحاب المصلحة في بلدان معينة أنهم يواجهون صعوبات في الحصول على معلومات عن إجراءات الاعتراف بالتراث الثقافي.
    page Information on damage to the cultural heritage of the Republic UN معلومات عن الأضرار التي لحقت بالتراث الثقافي لجمهورية أذربيجان من
    While we rejected colonialism, we accepted our colonial heritage. UN ومع أننا رفضنا الاستعمار، فإننا قبلنا بالتراث الاستعماري.
    National courts and authorities shall recognize and respect the customary laws pertaining to the cultural heritage of indigenous peoples. UN كما يجب على المحاكم والسلطات الوطنية أن تقر وتحترم القوانين العرفية ذات الصلة بالتراث الثقافي للشعوب الأصلية.
    The decisions that will be made in the next few years are likely to be critical with regard to the common heritage of humankind. UN من المرجح أن تكون القرارات التي ستتخذ في السنوات القليلة القادمة بالغة الأهمية فيما يتعلق بالتراث المشترك للبشرية.
    Expressing concern about the illicit traffic in cultural property and its damage to the cultural heritage of nations, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من أضرار بالتراث الثقافي للأمم،
    It is incumbent on the federative units to legislate on and protect the cultural heritage and to provide the means of access to culture. UN ويجب على الوحدات الاتحادية إصدار التشريعات المتعلقة بالتراث الثقافي وحمايته وتوفير وسائل الحصول على الثقافة.
    7.1 Damage inflicted to Serb cultural heritage in Kosovo and Metohija UN 7-1 الأضرار التي لحقت بالتراث الثقافي الصربي في كوسوفو وميتوهيا
    The Forum will focus on the correlation between world peace and the preservation of world heritage sites. UN وكان التأكيد في هذا المنتدى على الصلة القائمة بين السلام العالمي والحفاظ على المواقع المتصلة بالتراث العالمي.
    :: Facilitation of the administrative and logistical functions of the Technical Committees on cultural heritage, crime and criminal matters, the environment and health UN :: تيسير المهام الإدارية واللوجستية للجان التقنية المعنية بالتراث الثقافي، والجريمة والمسائل الجنائية، والبيئة والصحة
    That task, arduous in and of itself, is made even more difficult when it comes to cultural heritage that is not under the jurisdiction of the State of origin. UN وتصبح تلك المهمة الشاقة في حد ذاتها أصعب عندما يتعلق الأمر بالتراث الثقافي الذي لا يخضع للولاية القضائية لدولة المنشأ.
    A register of historical and cultural treasures is also being drawn up, and a knowledge bank about the historical and cultural heritage of Belarus is being established. UN ويجري حاليا أيضا إعداد سجل بالكنوز التاريخية والثقافية، وإنشاء مصرف للمعارف معني بالتراث التاريخي والثقافي لبيلاروس.
    The United States Department of State is exploring this initiative with the Department of the Interior, its partner on world heritage matters; UN وتدرس وزارة الخارجية الأميركية هذه المبادرة مع وزارة الداخلية، شريكتها في المسائل المتعلقة بالتراث العالمي؛
    316. The provision made for the promotion of awareness and enjoyment of the cultural heritage of the Isle of Man is outlined in paragraphs 317 to 323 below. UN وتبين الفقرات من 317 إلى 323 أدناه الأحكام التي تنص على تعميق الوعي وتعزيز الاستمتاع بالتراث الثقافي لجزيرة مان.
    The preservation of the historic heritage has also been severely hampered due to the scarcity of necessary materials for conservation. UN ولحقت أضرار بالغة أيضا بالتراث الثقافي، وذلك بسبب ندرة مواد الحفظ الضرورية.
    In connection with all such questions of cultural heritage, the State shall propose to New Caledonia the conclusion of a special agreement. UN وستقترح الدولة على كاليدونيا الجديدة إبرام اتفاق خاص بشأن جميع هذه المسائل المتصلة بالتراث الثقافي.
    The Education Act also directs principals to include activities that promote the cultural heritage, traditions and practices of the community. UN ويقضي أيضا قانون التعليم بقيام المديرين بصيانة اﻷنشطة التي تنهض بالتراث الثقافي للمجتمع المحلي وتقاليده وعاداته.
    Promotion of awareness and enjoyment of the cultural heritage of national ethnic groups and minorities and of indigenous peoples UN تعزيز الوعي بالتراث الثقافي للجماعات واﻷقليات اﻹثنية القومية وللشعوب اﻷصلية والتمتع بهذا التراث
    The Council is a model for what can be achieved collaboratively between governments and a heritage sector. UN وهذا المجلس هو نموذج لما يمكن تحقيقه تعاونياً بين الحكومات وقطاع معني بالتراث.
    The central cultural heritage institutions have been commissioned to find a strategy to continue and develop the democratic functions of our cultural heritage. UN وكلفت المؤسسات المركزية المعنية بالتراث الثقافي بايجاد استراتيجية لمواصلة الوظائف الاقتصادية لتراثنا الثقافي وتطويرها.
    Following the conference, the Tribunal prepared a report on its comprehensive legacy strategy. UN وعقب المؤتمر، أعدت المحكمة تقريرا عن استراتيجيتها الشاملة المتعلقة بالتراث.
    According to the Court, the term national patrimony pertains to cultural heritage of which Manila Hotel has become a part. UN وحسب المحكمة، يتعلق مصطلح التراث الوطني بالتراث الثقافي الذي أصبح نُزُل مانيلا جزءاً منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more