These other entitlements are described in detail in paragraphs 16 and 17 of the Secretary-General's previous report. | UN | وقد ورد بيان هذه الاستحقاقات الأخرى بالتفصيل في الفقرتين 16 و 17 من التقرير السابق للأمين العام. |
These decisions are discussed in detail in appropriate sections of the Report. | UN | وتُناقَش هذه الأحكام بالتفصيل في الأقسام ذات الصلة من هذا التقرير. |
The recommendation is discussed in detail in section F below. | UN | وترد مناقشة هذه التوصية بالتفصيل في الباب واو أدناه. |
The evaluations in the current report have led to several new notable lessons learned for consideration, as detailed in the following paragraphs. | UN | وأفضت التقييمات في هذا التقرير إلى استخلاص دروس مهمة جديدة عديدة للنظر فيها، كما هو مبين بالتفصيل في الفقرات التالية. |
The challenge now was its implementation, especially the effective implementation of the various accountability mechanisms detailed in the report. | UN | ويكمن التحدي اﻵن في تنفيذه ولا سيما في التنفيذ الفعال لمختلف آليات المساءلة الواردة بالتفصيل في التقرير. |
We were delighted with the confidence-building discussions that took place and by the opportunity to look in detail at our disarmament obligations. | UN | نحن مسرورون بمناقشات بناء الثقة التي جرت ولإتاحة فرصة للنظر بالتفصيل في التزاماتنا في مجال نزع السلاح. |
These matters are discussed in detail in Article 12 of this report. | UN | ويتم مناقشة هذه المسائل بالتفصيل في المادة 12 من هذا التقرير. |
Unfortunately, lack of space does not permit the Special Rapporteur to examine them in detail in this chapter. | UN | غير أن ضيق المجال، للأسف لا يسمح للمقرر الخاص أن يستعرضها جميعا بالتفصيل في هذا الفصل. |
This issue will be dealt with in detail in Article 7 hereunder. | UN | وسوف يتم تناول هذا الموضوع بالتفصيل في المادة 7 فيما يلي. |
Therefore, these two rights are explored in detail in this section. | UN | ولذلك يجري البحث في هذين الحقين بالتفصيل في هذا القسم. |
The dire situation in the occupied territories is depicted in detail in various United Nations and other reports. | UN | وهذه الحالة العصيبة في الأراضي المحتلة مجسدة بالتفصيل في مختلف تقارير الأمم المتحدة وغيرها من التقارير. |
This matter is discussed in detail in our text on freedom of religion and conscience under article 18 in this report. | UN | وقد تناولنا ذلك بالتفصيل في سياق حديثنا عن حرية العقيدة والوجدان في المادة 18 من العهد في هذا التقرير. |
The creation of such a roster is discussed in detail in annex I. | UN | ويناقش إنشاء هذه القائمة بالتفصيل في المرفق الأول. |
The second set pertains to resolution 65/250 on accountability, and is addressed in detail in section III.B of the present report. | UN | وتتعلق المجموعة الثانية بالقرار 65/250 بشأن المساءلة، وقد جرى تناولها بالتفصيل في الفرع ثالثا - باء من هذا التقرير. |
This is an issue that most delegations are keen on addressing in detail in future deliberations under this item. | UN | وهو موضوع حرصت معظم الوفود على أن يتناول بالتفصيل في المناقشات المقبلة في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
Recommendation 211. The General Assembly is requested to endorse the proposals of the Secretary-General detailed in paragraph 208 above. | UN | 211 - يُطْلب إلى الجمعية العامة الموافقة على مقترحات الأمين العام المبينة بالتفصيل في الفقرة 208 أعلاه. |
The Board's decision is aimed at addressing the conceptual deficiencies of the provision, as fully detailed in the present report. | UN | ويهدف قرار المجلس إلى معالجة أوجه القصور المفاهيمية لهذا الشرط، حسبما هو مبين بالتفصيل في هذا التقرير. |
Such requests would address the criteria detailed in paragraph 7 below; | UN | وتراعى في هذه الطلبات المعايير التي يرد بيانها بالتفصيل في الفقرة 7 أدناه؛ |
We should look, in detail, at possible alternative models that might break the deadlock. | UN | وينبغي أن ننظر بالتفصيل في نماذج بديلة يمكنها أن تنهي المأزق القائم. |
The principle of entitlement to assistance is elaborated in individual provisions. | UN | ومبدأ استحقاق المساعدة مبيَّن بالتفصيل في أحكام منفردة. |
The Commission’s Working Group had considered in detail the legal issues surrounding digital signatures and certification authorities. | UN | وقد نظر الفريق العامل التابع للجنة بالتفصيل في المسائل القانونية المتعلقة بالتوقيعات الرقمية وسلطات التصديق. |
The crime of genocide has, however, been interpreted and developed in recent case law. | UN | بيد أن جريمة الإبادة الجماعية قد جرى تفسيرها وتناولها بالتفصيل في السابقات القضائية في الآونة الأخيرة. |
9. Invites the Special Representative of the Secretary-General to share all relevant information with the Committee established pursuant to its resolution 2048 (2012), particularly names of individuals who meet the criteria set forth in paragraph 6 and elaborated by paragraph 7 of resolution 2048 (2012); | UN | 9 - يدعو الممثل الخاص للأمين العام إلى إطلاع اللجنة المنشأة عملا بقراره 2048 (2012) على جميع المعلومات ذات الصلة، ولا سيما أسماء الأفراد الذين يستوفون المعايير المبينة في الفقرة 6 والمذكورة بالتفصيل في الفقرة 7 من القرار 2048 (2012)؛ |
The Advisory Committee is of the view that the assertions by the Secretary-General concerning the projected benefits in terms of transparency are not articulated in his report. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن تأكيدات الأمين العام بشأن المنافع المتوقعة من حيث الشفافية ليست موضحة بالتفصيل في تقريره. |
However, it appreciated the fact that the sponsors had continued to recognize the persistent problems of anti-Semitism and Islamophobia, a subject on which the Special Rapporteur had commented at length in his interim report. | UN | وهو يشعر بالتقدير، مع هذا، إزاء استمرار تسليم مقدمي المشروع بالمشاكل التي لا تزال قائمة فيما يتصل بمناهضة السامية وكراهية الإسلام، مما علق المقرر الخاص عليه بالتفصيل في تقريره المرحلي. |
Due to time limitations, the outcome of each discussion was not considered in detail by the working group on reporting guidelines. | UN | ونظراً لضيق الوقت، لم يقم الفريق العامل المعني بالمبادئ التوجيهية للإبلاغ بالنظر بالتفصيل في نتائج كل من هذه المناقشات. |
There were surely social norms or customs that were not spelled out in the Constitution or the laws but that had nevertheless to be respected. | UN | فمن المؤكد أن هناك أعرافاً وتقاليد اجتماعية لم توضح بالتفصيل في الدستور أو القوانين، ومع ذلك يتعين احترامها. |
Those obstacles are discussed in more detail in section III below. | UN | وترد مناقشة لهذه العقبات بالتفصيل في الفرع ثالثا أدناه. |
A number of critical issues were discussed in detail and courses of action for all three parties agreed, as described below. | UN | وقد نوقش بالتفصيل في الاجتماع عدد من المسائل الحاسمة وتم الاتفاق على الإجراءات التي ستتخذها الأطراف الثلاثة، على النحو المبين أدناه. |