"بالتفصيل في" - Traduction Arabe en Anglais

    • in detail in
        
    • detailed in
        
    • in detail at
        
    • elaborated in
        
    • in detail the
        
    • developed in
        
    • elaborated by
        
    • articulated in
        
    • length in
        
    • in detail by
        
    • spelled out in
        
    • in more detail in
        
    • described in
        
    • in detail and
        
    These other entitlements are described in detail in paragraphs 16 and 17 of the Secretary-General's previous report. UN وقد ورد بيان هذه الاستحقاقات الأخرى بالتفصيل في الفقرتين 16 و 17 من التقرير السابق للأمين العام.
    These decisions are discussed in detail in appropriate sections of the Report. UN وتُناقَش هذه الأحكام بالتفصيل في الأقسام ذات الصلة من هذا التقرير.
    The recommendation is discussed in detail in section F below. UN وترد مناقشة هذه التوصية بالتفصيل في الباب واو أدناه.
    The evaluations in the current report have led to several new notable lessons learned for consideration, as detailed in the following paragraphs. UN وأفضت التقييمات في هذا التقرير إلى استخلاص دروس مهمة جديدة عديدة للنظر فيها، كما هو مبين بالتفصيل في الفقرات التالية.
    The challenge now was its implementation, especially the effective implementation of the various accountability mechanisms detailed in the report. UN ويكمن التحدي اﻵن في تنفيذه ولا سيما في التنفيذ الفعال لمختلف آليات المساءلة الواردة بالتفصيل في التقرير.
    We were delighted with the confidence-building discussions that took place and by the opportunity to look in detail at our disarmament obligations. UN نحن مسرورون بمناقشات بناء الثقة التي جرت ولإتاحة فرصة للنظر بالتفصيل في التزاماتنا في مجال نزع السلاح.
    These matters are discussed in detail in Article 12 of this report. UN ويتم مناقشة هذه المسائل بالتفصيل في المادة 12 من هذا التقرير.
    Unfortunately, lack of space does not permit the Special Rapporteur to examine them in detail in this chapter. UN غير أن ضيق المجال، للأسف لا يسمح للمقرر الخاص أن يستعرضها جميعا بالتفصيل في هذا الفصل.
    This issue will be dealt with in detail in Article 7 hereunder. UN وسوف يتم تناول هذا الموضوع بالتفصيل في المادة 7 فيما يلي.
    Therefore, these two rights are explored in detail in this section. UN ولذلك يجري البحث في هذين الحقين بالتفصيل في هذا القسم.
    The dire situation in the occupied territories is depicted in detail in various United Nations and other reports. UN وهذه الحالة العصيبة في الأراضي المحتلة مجسدة بالتفصيل في مختلف تقارير الأمم المتحدة وغيرها من التقارير.
    This matter is discussed in detail in our text on freedom of religion and conscience under article 18 in this report. UN وقد تناولنا ذلك بالتفصيل في سياق حديثنا عن حرية العقيدة والوجدان في المادة 18 من العهد في هذا التقرير.
    The creation of such a roster is discussed in detail in annex I. UN ويناقش إنشاء هذه القائمة بالتفصيل في المرفق الأول.
    The second set pertains to resolution 65/250 on accountability, and is addressed in detail in section III.B of the present report. UN وتتعلق المجموعة الثانية بالقرار 65/250 بشأن المساءلة، وقد جرى تناولها بالتفصيل في الفرع ثالثا - باء من هذا التقرير.
    This is an issue that most delegations are keen on addressing in detail in future deliberations under this item. UN وهو موضوع حرصت معظم الوفود على أن يتناول بالتفصيل في المناقشات المقبلة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Recommendation 211. The General Assembly is requested to endorse the proposals of the Secretary-General detailed in paragraph 208 above. UN 211 - يُطْلب إلى الجمعية العامة الموافقة على مقترحات الأمين العام المبينة بالتفصيل في الفقرة 208 أعلاه.
    The Board's decision is aimed at addressing the conceptual deficiencies of the provision, as fully detailed in the present report. UN ويهدف قرار المجلس إلى معالجة أوجه القصور المفاهيمية لهذا الشرط، حسبما هو مبين بالتفصيل في هذا التقرير.
    Such requests would address the criteria detailed in paragraph 7 below; UN وتراعى في هذه الطلبات المعايير التي يرد بيانها بالتفصيل في الفقرة 7 أدناه؛
    We should look, in detail, at possible alternative models that might break the deadlock. UN وينبغي أن ننظر بالتفصيل في نماذج بديلة يمكنها أن تنهي المأزق القائم.
    The principle of entitlement to assistance is elaborated in individual provisions. UN ومبدأ استحقاق المساعدة مبيَّن بالتفصيل في أحكام منفردة.
    The Commission’s Working Group had considered in detail the legal issues surrounding digital signatures and certification authorities. UN وقد نظر الفريق العامل التابع للجنة بالتفصيل في المسائل القانونية المتعلقة بالتوقيعات الرقمية وسلطات التصديق.
    The crime of genocide has, however, been interpreted and developed in recent case law. UN بيد أن جريمة الإبادة الجماعية قد جرى تفسيرها وتناولها بالتفصيل في السابقات القضائية في الآونة الأخيرة.
    9. Invites the Special Representative of the Secretary-General to share all relevant information with the Committee established pursuant to its resolution 2048 (2012), particularly names of individuals who meet the criteria set forth in paragraph 6 and elaborated by paragraph 7 of resolution 2048 (2012); UN 9 - يدعو الممثل الخاص للأمين العام إلى إطلاع اللجنة المنشأة عملا بقراره 2048 (2012) على جميع المعلومات ذات الصلة، ولا سيما أسماء الأفراد الذين يستوفون المعايير المبينة في الفقرة 6 والمذكورة بالتفصيل في الفقرة 7 من القرار 2048 (2012)؛
    The Advisory Committee is of the view that the assertions by the Secretary-General concerning the projected benefits in terms of transparency are not articulated in his report. UN وترى اللجنة الاستشارية أن تأكيدات الأمين العام بشأن المنافع المتوقعة من حيث الشفافية ليست موضحة بالتفصيل في تقريره.
    However, it appreciated the fact that the sponsors had continued to recognize the persistent problems of anti-Semitism and Islamophobia, a subject on which the Special Rapporteur had commented at length in his interim report. UN وهو يشعر بالتقدير، مع هذا، إزاء استمرار تسليم مقدمي المشروع بالمشاكل التي لا تزال قائمة فيما يتصل بمناهضة السامية وكراهية الإسلام، مما علق المقرر الخاص عليه بالتفصيل في تقريره المرحلي.
    Due to time limitations, the outcome of each discussion was not considered in detail by the working group on reporting guidelines. UN ونظراً لضيق الوقت، لم يقم الفريق العامل المعني بالمبادئ التوجيهية للإبلاغ بالنظر بالتفصيل في نتائج كل من هذه المناقشات.
    There were surely social norms or customs that were not spelled out in the Constitution or the laws but that had nevertheless to be respected. UN فمن المؤكد أن هناك أعرافاً وتقاليد اجتماعية لم توضح بالتفصيل في الدستور أو القوانين، ومع ذلك يتعين احترامها.
    Those obstacles are discussed in more detail in section III below. UN وترد مناقشة لهذه العقبات بالتفصيل في الفرع ثالثا أدناه.
    A number of critical issues were discussed in detail and courses of action for all three parties agreed, as described below. UN وقد نوقش بالتفصيل في الاجتماع عدد من المسائل الحاسمة وتم الاتفاق على الإجراءات التي ستتخذها الأطراف الثلاثة، على النحو المبين أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus