It requested information on monitoring and corrective measures concerning discrimination against Roma. | UN | وطلبت معلومات عن تدابير الرصد والتقويم فيما يتعلق بالتمييز ضد الروما. |
Outside the labour market, the Board deals with complaints related to discrimination based on race, ethnic origin or gender. | UN | وخارج سوق العمل، يتعامل المجلس مع الشكاوى المتعلقة بالتمييز على أساس العرق أو الأصل العرقي أو الجنس. |
There were no complaints in the complaint proceedings in the stated period related to discrimination of persons with disabilities in court proceedings. | UN | ولم يكن ثمة شكاوى في سجل الشكاوى المقيد خلال تلك الفترة فيما يتعلق بالتمييز أثناء المحاكمات ضد الأشخاص ذوي الإعاقة. |
The Committee's general comment on article 24 related to discrimination in every field, including inheritance. | UN | ويتعلق التعليق العام للجنة على المادة 24 بالتمييز في كل مجال، بما في ذلك الإرث. |
The memorandum is designed as guidance for judges dealing with cases relating to wage discrimination, pursuant to the Equality Act. | UN | وقد أعدت المذكرة لتكون بمثابة توجيه للقضاة الذين يتعاملون مع القضايا المتصلة بالتمييز في الأجور عملا بقانون المساواة. |
Such acts were generally targeted at persons belonging to ethnic or religious minorities and were characterized by discrimination against them. | UN | وتستهدف هذه الأفعال في العادة الأفراد الذين ينتمون إلى أقليات عرقية أو دينية ويتفردون بالتمييز الذي يمارس ضدهم. |
The Act establishes the principle of equal treatment, tasks in implementing and promoting it and in resolving discrimination disputes. | UN | وينص القانون على مبدأ المساواة في المعاملة، وعلى مهام تنفيذه والترويج له ومهام حل النزاعات المتعلقة بالتمييز. |
It appreciated the recent developments in relation to the provision for positive discrimination for certain vulnerable groups. | UN | وأعربت عن تقديرها للتطورات الأخيرة المتعلقة باستحداث أحكامٍ تقضي بالتمييز الإيجابي لصالح بعض المجموعات المستضعفة. |
The Office is responsible for issues relating to discrimination, racism and xenophobia, posting liaison officers at all police divisions. | UN | والمكتب مسؤول عن القضايا المتصلة بالتمييز والعنصرية وكراهية الأجانب، وله ضباط اتصال يمثلونه في جميع شُعب الشرطة. |
Many women and girls are influenced by media discrimination against them in terms of the way in which they are portrayed. | UN | وتتأثر العديد من النساء والفتيات بالتمييز الذي تمارسه وسائط الإعلام في حقهن من خلال الطريقة التي يتم تصويرهن بها. |
An independent body, the Federal Anti-Discrimination Agency, is in place to handle complaints regarding discrimination in this field. | UN | وقد أنشئت هيئة مستقلة، وهي الوكالة الاتحادية لمكافحة التمييز، لمعالجة الشكاوى المتعلقة بالتمييز في هذا الميدان. |
The State party observes that the articles of the Convention invoked by the author all concern discrimination against women. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف أن مواد الاتفاقية التي احتجت بها صاحبة هذا البلاغ تتعلق جميعها بالتمييز ضد المرأة. |
Number of fundamental rights cases regarding discrimination against women in employment | UN | عدد قضايا الحقوق الأساسية المتعلقة بالتمييز ضد المرأة في العمالة |
She had two points to raise with regard to discrimination against women. | UN | وقالت إن هناك نقطتين تود إثارتهما فيما يتعلق بالتمييز ضد المرأة. |
Non-proliferation policies have also been marred by discrimination, shortsightedness and ambiguity. | UN | وما برحت سياسات عدم الانتشار مقترنة بالتمييز وقصر النظر والغموض. |
They were also concerned by discrimination against CIS countries in technology, particularly in the area of export agreements. | UN | كما أن الرابطة منشغلة أيضا بالتمييز الموجه ضدها فيما يتعلق بالتكنولوجيا وبخاصة في ميدان اتفاقات التصدير. |
Matters which would be transferred to the Northern Ireland Assembly included the anti-discrimination codes, including those on sex discrimination. | UN | وتشمل الشؤون التي ستنقل إلى مجلس أيرلندا الشمالية مدونات مكافحة التمييز، بما يشمل المدونات المتعلقة بالتمييز الجنسي. |
The Labour Department has also extended its voluntary conciliation service to complaints related to age discrimination in employment. | UN | وعرضت وزارة العمل أيضاً خدماتها التوفيقية الطوعية في الشكاوى المتعلقة بالتمييز على أساس السن في العمل. |
He urged members to put allegations of discrimination in writing to enable the United States Mission to investigate. | UN | وحث أعضاء اللجنة على تقديم ادعاءاتهم المتعلقة بالتمييز كتابة لتمكين بعثة الولايات المتحدة من التحقيق فيها. |
The constitutional restriction could therefore not be described as discriminatory. | UN | ولذلك لا يمكن وصف التقييد الدستوري بأنه يتسم بالتمييز. |
discrimination under this Act refers to direct and indirect discrimination, as well as harassment and instructions to discriminate. | UN | ويشير التمييز بموجب هذا القانون إلى التمييز المباشر وغير المباشر، إضافة إلى التحرش وإصدار التعليمات بالتمييز. |
the distinction between State responsibility and individual criminal responsibility appears worth preserving. | UN | بيد أن بالتمييز بين مسؤولية الدول والمسؤولية الفردية يستحق الإبقاء عليه. |
This contradiction can be eliminated if we distinguish the following two aspects, the essential and the existential. | UN | ومن الممكن إزالة هذا التناقض بالتمييز بين هذين الجانبين، الجوهري والوجودي. |
The Government was, however, concerned about demands from radical religious groups that the State actively discriminated against such persons. | UN | ومع ذلك تشعر الحكومة بالقلق من مواقف بعض الفئات الدينية الراديكالية التي تنادي بالتمييز ضد هؤلاء الأشخاص. |
Such duplication could be avoided by distinguishing between operational, political and legal principles. | UN | وإنه يمكن تجنب هذه الازدواجية بالتمييز بين المبادئ التشغيلية والسياسية والقانونية. |
In 2003, 2004 and 2005 the Equal Treatment Commission decided in one, five and nine cases respectively on a matter concerning a distinction made on the grounds of the temporary or permanent nature of the contract of employment. | UN | ففي سنوات 2003 و 2004 و 2005، قررت اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة في قضية واحدة وخمسة قضايا وتسعة قضايا على التوالي في مسألة تتعلق بالتمييز على أساس الطبيعة المؤقتة أو الدائمة لعقد العمل. |
Evacuations must be carried out without discrimination; distinctions made are only permissible to take into account special protection needs. | UN | ويجب أن تُجرى عمليات الإجلاء دون تمييز؛ ويمكن السماح بالتمييز فقط لمراعاة احتياجات الحماية الخاصة. |
The delegation responded to a question regarding the court judgment concerning the segregation of Roma children in a school in eastern Slovakia. | UN | 41- ورد الوفد على سؤال بشأن حكم المحكمة المتعلق بالتمييز ضد أطفال الروما في مدرسة تقع شرقي سلوفاكيا. |
3.3.1 Irrelevance of distinction among the grounds for non-permissibility | UN | 3-3-1 عدم الاعتداد بالتمييز بين أسباب عدم الجواز |