I just wanted to say goodbye and Good luck. | Open Subtitles | لقد أردتُ أن أقول مع السلامة, و بالتوفيق. |
Good luck there; she couldn't even tell me the year. | Open Subtitles | بالتوفيق في معرفة ذلك لم تستطع ذكر السنة حتى |
Good luck with the Supernatural books and screw you very much. | Open Subtitles | بالتوفيق لك بتأليف روايات الظواهر الخارقة و تباً جزيلاً لك |
If the matter is within jurisdiction, the claim may be investigated and settled by conciliation. | UN | وإذا كانت المسألة تدخل ضمن نطاق اختصاصهما، جاز التحقيق في الإدعاء وتسويته عن طريق بالتوفيق. |
Godspeed, cheerio, now get out of here. | Open Subtitles | . بالتوفيق , وداعاً . والآن ارحلي من هنا |
He wished the Working Group success in its work. | UN | وأعرب عن تمنياته للفريق العامل بالتوفيق في أعماله. |
Good luck everyone. behave. do not let that girl open her eyes. | Open Subtitles | بالتوفيق لكم جميعاً، أحسنوا التصرف ولا تدعوا تلك الفتاة تفتح عينيها |
Well Good luck with that because it's not over yet. | Open Subtitles | حسنا بالتوفيق في ذلك لإن الامر لم ينتهي بعد |
So you've got something to go on, then. Good luck with that. | Open Subtitles | لذا الآن لديك شئ تعمل عليه اذا بالتوفيق لك مع ذلك |
Ah, thank you, and Good luck with that whole keeping-it-simple thing. | Open Subtitles | شكراً لك, و بالتوفيق لك في مسألة إبقاء الامور بسيطة |
Good luck finding the guy that can do that. | Open Subtitles | بالتوفيق في إيجاد الرجل الذي بإمكانه فعل ذلك. |
Hey, Good luck on your balance beam routine, sweetie. | Open Subtitles | .مرحباً، بالتوفيق لك في أدائك للتوازن يا عزيزتي |
The Parties will undoubtedly wish to joint the Secretariat in thanking her and wishing her Good luck. | UN | وسوف ينضم الأطراف بلا شك إلى الأمانة في تقديم الشكر لها، والإعراب لها عن التمنيات بالتوفيق. |
Well, you don't seem like you need much luck, but... Good luck. | Open Subtitles | حسناً،لايبدو إنك تحتاجين للحظ،ولكن بالتوفيق |
Good luck pleading out of that. Get them out of here. | Open Subtitles | بالتوفيق في الدفاع ضد هذه التهم، أخرجوهما من هنا. |
It was also stated that the question of limitation should be governed by rules other than the model provisions on conciliation. | UN | وذكر أيضا أن مسألة التقادم ينبغي أن تحكمها قواعد غير الأحكام النموذجية المتعلقة بالتوفيق. |
The Australian Industrial Relations Commission (AIRC) exercises its conciliation and award-making powers under this Act. | UN | وتمارس لجنة العلاقات الصناعية الاسترالية سلطاتها المتصلة بالتوفيق واصدار القرارات التحكيمية بموجب هذا القانون. |
And, most importantly, your bribe money. Godspeed, Captain. | Open Subtitles | والأهم، هذه أموال الرشوة بالتوفيق أيها القبطان |
Okay, Godspeed, Good luck. Here we go. I'll walk you out. | Open Subtitles | حسنا، بالتوفيق وحظا طيبا، سأرافقك إلى الخارج |
In conclusion, I would like to thank the Assembly for its kind attention while wishing it success always. | UN | وفي الختام، أشكر حضراتكم لحسن الاستماع، مع تمنياتي لكم بالتوفيق الدائم، والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته. |
Its commitment to reconciliation between indigenous and other Australians was an integral part of its commitment to a fairer Australian society. | UN | والتزام حكومته بالتوفيق بين الاستراليين الأصليين والاستراليين الآخرين يمثل جزءا لا يتجزأ من التزامها بإيجاد مجتمع استرالي أكثر عدالة. |
He thanked Mr. Kelapile for his years of dedicated service and expressed the Committee's best wishes for his future endeavours. | UN | وشكر السيد كيلابيلي على ما قدمه لسنوات من خدمة متفانية، وأعرب عن أطيب تمنيات اللجنة له بالتوفيق في أعماله المستقبلية. |
What the United States delegation was proposing would indirectly encroach upon the contractual obligation of the parties to conciliate. | UN | ومن ثم فإن ما يقترحه وفد الولايات المتحدة من شأنه أن ينص على نحو غير مباشر بالتزام الطرفين التعاقدي بالتوفيق. |
A call was made to reconcile the divergent views in a spirit of compromise, constructive cooperation and flexibility. | UN | وجرى توجيه نداء بالتوفيق بين الآراء المتباينة انطلاقا من روح التعاون البناء والمرونة. |
Anyhoo, I must dash. Good luck to you. | Open Subtitles | على أيّة حال، عليّ الذهاب، بالتوفيق لكما. |
If guided by a shared sense of objectivity and inclusiveness, in conformity with the Charter, such a process should succeed. | UN | وإذا اهتدينا بحس مشترك بالموضوعية والشمول، وفقا للميثاق، فمن شأن هذه العملية أن تكلل بالتوفيق. |
Greater clarity is also desirable regarding the harmonization of UNRWA's activities with those of the Palestinian Authority and host Governments. | UN | ومن المستحسن أيضا زيادة الوضوح فيما يتعلق بالتوفيق بين أنشطة اﻷونروا وأنشطة السلطة الفلسطينية والحكومات المضيفة. |
375. The Board also recommends that the Administration ensure that UNMIK perform reconciliations of the obligations between the Sun and Mercury systems on a periodic basis and follow up on discrepancies. | UN | 375 - ويوصي المجلس أيضا بأن تكفل الإدارة قيام البعثة بالتوفيق بين المهام المؤداة في نظامي صن ومركوري بصورة دورية وبمتابعة أوجه الاختلاف بينهما. |