REPORT AND RECOMMENDATIONS MADE BY THE PANEL OF COMMISSIONERS CONCERNING part one OF THE FOURTH INSTALMENT OF INDIVIDUAL | UN | تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء الأول من الدفعة |
A list of participants is contained in annex I to part one of the present report. | UN | وترد في المرفق الأول بالجزء الأول لهذا التقرير قائمة بالمشاركين. |
A list of participants is contained in annex I to part one of the present report. | UN | وترد في المرفق الأول بالجزء الأول من هذا التقرير قائمة بالمشاركين. |
Norway accepts the first part of this recommendation. | UN | تقبل النرويج بالجزء الأول من هذه التوصية. |
The Chair made a proposal to continue with the organization of work as agreed for the first part of the ninth session. | UN | واقترح الرئيس مواصلة اتباع تنظيم العمل المتفق عليه فيما يتعلق بالجزء الأول من الدورة التاسعة. |
May I take it that the Assembly wishes to take note of Part I of the report? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحيط علما بالجزء اﻷول من التقرير؟ |
6. Concerning Part I of the report of the Secretary-General, no monetary value was accorded to the reduction of meeting units. | UN | ٦- وفيما يتعلق بالجزء اﻷول من تقرير اﻷمين العام، قالت إنه لم تذكر أي قيمة نقدية لتخفيض وحدات الاجتماعات. |
With respect to part one of the report, the Committee concluded that the conclusions and recommendations: | UN | وفيما يتصل بالجزء الأول من التقرير، خلصت اللجنة إلى أن النتائج والتوصيات الواردة في الجزء الأول من التقرير |
CONCERNING part one OF THE TWELFTH INSTALMENT OF INDIVIDUAL CLAIMS | UN | فيما يتعلق بالجزء الأول مـن الدفعـة الثانية عشرة من المطالبـات |
A list of the documents before the Committee is contained in annex III to part one of the present report. | UN | وترد في المرفق الثالث بالجزء الأول من هذا التقرير قائمة بالوثائق التي عرضت على اللجنة. |
A list of the documents before the Committee is contained in annex VIII to part one of the present report. | UN | وترد في المرفق الثامن بالجزء الأول من هذا التقرير قائمة بالوثائق التي عرضت على اللجنة. |
A list of members of the Committee, indicating the duration of their terms of office, is contained in annex V to part one of the present report. | UN | وترد في المرفق الخامس بالجزء الأول من هذا التقرير قائمة بأعضاء اللجنة، تبين مدة عضوية كل منهم. |
A list of members of the Committee, indicating the duration of their terms of office, is contained in annex V to part one of the present report. | UN | وترد في المرفق الخامس بالجزء الأول من هذا التقرير قائمة بأسماء أعضاء اللجنة، تبيّن مدة عضوية كل منهم. |
:: Begin with the first part of paragraph 4 and rephrase as follows: | UN | يتم البدء بالجزء الأول من الفقرة 4 وتعاد الصياغة على النحو التالي: |
The present report is submitted pursuant to the first part of this request regarding the implementation of the resolution. | UN | ويُقدَّم هذا التقرير عملاً بالجزء الأول من هذا الطلب والمتعلق بتنفيذ القرار. |
Those outcomes would form an integral part of the report on the first part of the session. | UN | وستشكل هذه النتائج جزءاً لا يتجزأ من التقرير المتعلق بالجزء الأول من الدورة. |
(ii) Female employees covered by Part I of the Shop and Office Employees Act; | UN | `٢` العاملات المغطات بالجزء اﻷول من قانون العاملين في المكاتب والمتاجر؛ |
May I take it that the General Assembly wishes to take note of Part I of the report of the Second Committee? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اﻹحاطة علما بالجزء اﻷول من تقرير اللجنة الثانية؟ |
May I take it that the General Assembly wishes to take note of Part I of the report of the Second Committee? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحيط علما بالجزء اﻷول من تقرير اللجنة الثانية؟ |
* This information submitted by Yemen in accordance with the consolidated guidelines for the initial part of the reports of States parties is contained in document HRI/CORE/1/Add.115. | UN | * ترد في الوثيقة HRI/CORE/1/Add.115 المعلومات المقدمة من اليمن وفقاً للمبادئ التوجيهية الموحدة المتعلقة بالجزء الأول من تقارير الدول الأطراف. |
(a) Operative paragraph 3 of section I was replaced by: | UN | (أ) يستعاض عن الفقرة 3 من المنطوق بالجزء الأول بما يلي: |
4.6 As to the first portion of the claim under article 7 (related to the author's detention), the State party notes that, while the Committee has not drawn sharp distinctions between the elements of article 7, it has nevertheless drawn broad categories. It observes that torture relates to deliberate treatment intended to cause suffering of a particularly high intensity and cruelty for a certain purpose. | UN | 4-6 ففي ما يتصل بالجزء الأول من ادعاء صاحب البلاغ في إطار المادة 7 (المتعلق باحتجازه)، تلاحظ الدولة الطرف أنه، في حين أن اللجنة لم تفرق بين عناصر المادة 7 تفريقاً صارماً، إلا أنها ميزت بين فئات عامة، وتلاحظ أن التعذيب يرتبط بمعاملة يُقصد بها التسبب في معاناة وقسوة شديدتين لغرض معين(28). |