"بالجمع" - Translation from Arabic to English

    • collection of
        
    • by bringing
        
    • in the plural
        
    • be combined
        
    • by combining
        
    • collection and
        
    • collecting
        
    • combination
        
    • combined with
        
    • with bundling
        
    • collected
        
    • will collect
        
    The group responsible for this project was to provide advice on programmes, legislation and regulations for effective collection of used and end-of-life mobile phones and develop guidelines for such collection. UN وكان على الفريق المسؤول عن هذا المشروع تقديم المشورة بشأن البرامج والتشريعات واللوائح الخاصة بالجمع الفعال للهواتف النقالة المستعملة والمنتهية الصلاحية ووضع مبادئ توجيهية لعملية الجمع تلك.
    The group responsible for this project was to provide advice on programmes, legislation and regulations for effective collection of used and end-of-life mobile phones and develop guidelines for such collection. UN وكان على الفريق المسؤول عن هذا المشروع تقديم المشورة بشأن البرامج والتشريعات واللوائح الخاصة بالجمع الفعال للهواتف النقالة المستعملة والهالكة ووضع مبادئ توجيهية لعملية الجمع تلك.
    It is also possible to increase participation by bringing together groups with complementary needs. UN ومن الممكن أيضا زيادة المشاركة بالجمع بين الجماعات ذات الحاجات المتكاملة.
    7. The CHAIRMAN pointed out that the expression " the object and purpose " in the English version was sometimes used in the singular and sometimes in the plural. UN ٧- الرئيس أفاد بأن صيغة " الهدف والموضوع " مستعملة تارة بالمفرد وتارة بالجمع في النص الانكليزي.
    Adjustment of the parameters will allow the results calculated for a separate type to be combined in an appropriate way, accounting for any variability in the environmental elements. UN وسيسمح تعديل المعلمات بالجمع على نحو مناسب بين النتائج المحسوبة لنوع بعينه، مما يتيح مراعاة أي تغير في العناصر البيئية.
    by combining those elements strategically, the Organization would be able to maximize the potential of its valued workforce. UN وستتمكن المنظمة، بالجمع ما بين تلك العناصر على نحو استراتيجي، من تعظيم إمكانات قوتها العاملة الثمينة.
    Initiate pilot projects to test the guidelines on collection and report on results; UN ● بدء مشروعات تجريبية لاختبار المبادئ التوجيهية الخاصة بالجمع وإبلاغ النتائج؛
    The fifth, on field collection, provides a report on the use of crowdsourcing as a new method of collecting names. UN ويقدم القسم الخامس، المعني بالجمع الميداني، تقريرا عن استخدام اللجوء إلى الجمهور كوسيلة من الوسائل الجديدة لجمع الأسماء.
    128. In order to obtain the greatest expected results, a combination of the two systems outlined above is proposed. UN 128 - لإحراز أكبر قدر من النتائج المتوقعة، قدم اقتراح بالجمع بين النظامين اللذين جرى توضيحهما أعلاه.
    combined with the chance that this is his first time dumping bodies. Open Subtitles بالجمع بين احتمالية ان تكون تلك هى مرته الاولى لرمى الجثث
    These problems include the use of different techniques and procedures for dealing with product quality change (especially hedonic methods); coping with increasingly complex pricing schemes (for example, discounts associated with bundling of telephone, Internet access and cable television services); and the impacts of new technologies. UN وتشمل هذه المشاكل استخدام تقنيات وإجراءات مختلفة للتعامل مع تغير نوعية المنتج (وبخاصة طرق تحديد الأسعار على أساس المتعة)؛ والتعود على استخدام خطط التسعير المعقدة على نحو متزايد (على سبيل المثال، التخفيضات المرتبطة بالجمع بين خدمات الهاتف والإنترنت والتلفزيون الكابلي)؛ وآثار التكنولوجيات الجديدة.
    He was calm, collected, he walked me through everything I needed to do. Open Subtitles بأخذ كل شيء بعين الأعتبار هو كان هادئ و قام بالجمع و هو مشى معي من خلال كل ما كنت بحاجة لفعله
    46. The Special Representative was also informed about the widespread collection of voter registration cards from persons who had registered to vote. UN ٤٦ - وكذلك أحيط الممثل الخاص علما بالجمع الواسع النطاق لبطاقات تسجيل الناخبين من قبل أشخاص سجلوا أنفسهم للاقتراع.
    Separate collection of used mobile phones is recommended in order to preserve the working characteristics and resale value of those collected. UN 8 - يوصى بالجمع المنفصل للهواتف النقالة المستعملة للحفاظ على خصائص العمل والقيمة الاقتصادية لإعادة بيع هذه الهواتف التي تم جمعها.
    It requests the State party to undertake the systematic collection of sex-disaggregated data on all forms of violence against women, including domestic violence, as well as research into the extent and root causes of such violence, and to provide such information in its next report. UN وتطلب من الدولة الطرف المباشرة بالجمع المنتظم للبيانات المصنفة حسب نوع الجنس في ما يتعلق بكافة أشكال العنف ضد المرأة، بما فيها العنف العائلي، فضلا عن البحث في مدى هذا العنف وأسبابه الجذرية، وتضمين تقريرها المقبل هذه المعلومات.
    The World Bank has been an important player in this regard in many countries, particularly through the mechanisms of consultative groups and also by bringing together all interested partners around specific issues. UN وكان البنك الدولي من القائمين بدور هام في هذا الصدد في كثير من البلدان ولاسيما عن طريق آليات اﻷفرقة الاستشارية وأيضا بالجمع بين جميع الشركاء المهتمين حول مواضيع محددة.
    The training, attended by 30 project coordinators from Africa, was developed by bringing together the two entities' project management training manuals. UN وقد أُعد التدريب، الذي حضره 30 من منسقي المشاريع من أفريقيا، بالجمع بين دليلي التدريب على إدارة المشروع المعتمدين في الكيانين.
    It rightly emphasizes the importance of the study and use of languages — “languages”, in the plural — to better reflect the linguistic and cultural diversity of the United Nations and, in fact, of our world. UN فالتقرير يؤكد بحق أهمية دراسة اللغات واستخدامها - " اللغات " بالجمع - حتى يتسنى على نحو أفضل التعبير عن التنوع اللغوي والثقافي لﻷمم المتحدة بل في الحقيقة لعالمنا.
    The Committee recommends that this be combined with nutrition and health education, including setting up school gardens and training teachers to improve children's nutrition and healthy eating habits. UN وتوصي اللجنة بالجمع بين هذا الإجراء والتثقيف في مجالي التغذية والصحة، بما في ذلك إقامة الحدائق المدرسية وتدريب المعلمين لتحسين تغذية الأطفال وتشجيع عادات الأكل الصحية.
    The efficiency of the regional service centres is affected by combining the responsibilities of project management and advisory support as the skills required differ. UN وتتأثر كفاءة مراكز الخدمات الإقليمية بالجمع بين مسؤوليات إدارة المشروع والدعم الاستشاري لاختلاف المهارات المطلوبة.
    Without systematic collection and evaluation of the data related to coastal topography, aids to navigation, bathymetry, tides and currents, it is impossible to produce reliable navigational charts. UN وبدون القيام بالجمع المنظم للبيانات المتعلقة بعلم الطبوغرافيا الساحلي وتقييمها، وتقديم الأدوات المساعدة للملاحة وقياس الأعماق والمد والجزر والتيارات، فإن من المستحيل إنتاج المخططات الملاحية الموثوقة.
    He's one of those alcoholics who thinks that he's collecting. Open Subtitles إنه واحد من هؤلاء المدمنين على الكحول و الذي يعتقد أن هذه هي هوايته بالجمع
    I will collect. Open Subtitles سوف أقوم بالجمع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more