"بالحركة" - Translation from Arabic to English

    • moving
        
    • move
        
    • Movement
        
    • motion
        
    • traffic
        
    • dynamic
        
    • mobility
        
    • the Mouvement
        
    • movements
        
    Listen, I can't fix this if you keep moving. Okay? Open Subtitles اسمعي, لا أستطيع إصلاح هذا إذا استمريت بالحركة, حسنا؟
    The British think he'll be safer if he keeps moving around. Open Subtitles البريطانيون يَعتقدونَ انة سَيَكُونُ أكثر أماناً لو هو يَستمرُّ بالحركة.
    - Keep moving ! - She's gotta go soon. Open Subtitles ـ استمر بالحركة ـ ستصل الحمم الينا قريباً
    Don't blame him. She could've made the first move Open Subtitles لا تلمه، كان عليها أن تقوم بالحركة الأولى
    But there remains a lack of gender-sensitive policies related to circular Movement and its potential for development. UN لكن الحاجة ما زالت قائمة إلى سياسات تراعي الاعتبارات الجنسانية المتصلة بالحركة الدائرية وإمكاناتها الإنمائية.
    Maybe we oughta just videotape this. Play it back in slow motion. Open Subtitles ربما نحتاج هذا سجلة على شريط فيديو حتى نعيدة بالحركة البطيئة
    I only want to know about the traffic that moves along this road. That's it. Open Subtitles أريد أن أعرف فقط بالحركة المرورية على هذا الطريق، هذا كل شيء
    For many animals, the only way to survive the most hostile times is to keep moving. Open Subtitles لكثير من الحيوانات، الطريقة الوحيدة للنجاة في أكثر الأوقات عدائية هي الاستمرار بالحركة
    Just keep moving towards legitimate shit. Open Subtitles فقط يَستمرُّ بالحركة نحو التغوّط الشرعي.
    Keep dancing, keep moving. Open Subtitles أستمر بالرقص, أستمر بالحركة, أضربه متى ما سنحت لك الفرصة.
    When I came back from over there, it was like,like the world was moving in slow motion, and I was still in combat speed. Open Subtitles عندما عدت من هناك كانت، كأن العالم يتحرك بالحركة البطيئة ومازلت في سرعة المعركة
    It can then be stopped in free space... between the two clouds before moving on. Open Subtitles ويمكن إيقافها بعد ذلك في الفراغ بين السحابتين قبل أن تستمر بالحركة
    They slowed down their wings with moving pictures, and you know what they saw? Open Subtitles صوّروا حركات أجنحتهم بالحركة البطيئة وتعلمون ماذا رأوا؟
    # Just keep moving at your own speed # Open Subtitles # فقط يَستمرُّ بالحركة في سرعتِكَ الخاصةِ #
    If he is a little shy, make the first move Open Subtitles ،لو كان خجل بعض الشيء قومي أنت بالحركة الأولى
    I make the first move, which is no move at all. Open Subtitles أقوم بالحركة الأولى والتي لم تكن حركة مطلقاً في الواقع
    Seriously. They move at a slow shuffle, they moan a lot and, if given the chance, they chew your ear off. Open Subtitles حقاً, انهم يمشون بالحركة البطيئة و يزمجرون كثيراً وإن سنحت لهم الفرصة سيأكلون أذنك
    She also welcomes the Movement by the Government to abolish the death penalty under military law by the year 2001. UN وهي ترحب أيضا بالحركة التي قامت بها الحكومة لإلغاء عقوبة الإعدام، المقررة بموجب القانون العسكري، في عام 2001.
    Israel must open all of its crossing points with Gaza for the sustained and regular Movement of persons and goods. UN ويجب أن تفتح إسرائيل جميع نقاط العبور لديها مع غزة للسماح بالحركة المستدامة المنتظمة للأشخاص والسلع.
    You should've run this past me before you put it in motion. Open Subtitles كان عليكَ أن تُمرر الأمر، عليَّ قبل أن تجعله يبدأ بالحركة
    Don't air traffic controllers have to speak English? Open Subtitles اليس على المتحكمين بالحركة الجوية التحدث بالانجليزية؟
    It proved, and continues to prove, that the United Nations is not a static or hidebound Organization, but a dynamic and innovative one. UN فقد أثبت ولا يزال يثبت، أن اﻷمم المتحدة ليست منظمة جامدة أو ضيقة التفكير، بل إنها منظمة تمتاز بالحركة والابتكار.
    When mobility devices are imported there are customs and excise barriers. UN وحينما تستورد المعدات الخاصة بالحركة فهي تخضع للجمارك والحواجز الضريبية.
    Out of the ashes of MPCI, two other rebel organizations were born in the western part of Côte d'Ivoire: the Mouvement Populaire du Grant Ouest (MPIGO) and the Mouvement pour la Justice et la Paix (MJP). UN وانبثقت من أحضان تلك الحركة منظمتان ثوريتان في غرب كوت ديفوار، إحداهما يطلق عليها الحركة الشعبية للغرب الكبير، فيما تعرف الثانية بالحركة من أجل العدالة والسلام.
    37. With regard to cross-border movements, it was a criminal offence to cross the border without the necessary authorization. UN 37 - وفيما يتعلق بالحركة عبر الحدود، ينبغي الإشارة إلى أن عبور الحدود بدون إذن يعتبر جريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more