"بالحسابات" - Translation from Arabic to English

    • accounts
        
    • the math
        
    • account
        
    • calculations
        
    • accounting
        
    • the numbers
        
    • Computation
        
    • calculate
        
    • books
        
    • calculated
        
    • the maths
        
    • calculation
        
    The issue was considered by a Task Force established by the Intersecretariat Working Group on National accounts in 2009. UN وقد بحثَت المسألةَ فرقةُ عمل أنشأها الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية في عام 2009.
    Other financial services linking mobile money to bank accounts are also provided. UN وتقدم خدمات مالية أخرى أيضاً تربط خدمات الأموال المتنقلة بالحسابات المصرفية.
    Report of the Intersecretariat Working Group on National accounts UN الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية
    For individual company accounts, there was a long way to go to arrive at a common international language. UN وفيما يتعلق بالحسابات الفردية للشركات، هناك شوط طويل يجب أن يقطع وصولاً إلى لغة دولية مشتركة.
    As required by its Financial Regulations, the Office maintains the following accounts: UN وحسبما هو مطلوب في النظام المالي للمكتب، يحتفظ المكتب بالحسابات التالية:
    Section IV reviews the possibility of collecting data on quarterly national accounts as recommended by the Commission. UN ويستعرض الجزء `رابعا ' إمكانية جمع البيانات المتعلقة بالحسابات القومية الفصلية عملا بتوصية اللجنة الإحصائية.
    However, no action has been taken in the accounts as there is no specific General Assembly resolution on this matter. UN ومع ذلك، لم يتم اتخاذ أي إجراء يتعلق بالحسابات لعدم وجود قرار محدد للجمعية العامة يتعلق بهذه المسألة.
    These proposals are processed by the editor in consultation with the Intersecretariat Working Group on National accounts. UN ويقوم المحرر بتجهيز هذه المقترحات بالتشاور مع الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية.
    Transactions on accounts for the purpose of rendering the seizure decision ineffective are invalid after the seizure decision was taken. UN وتعد أي معاملات تتعلق بالحسابات تبرم من أجل إبطال مفعول قرار المصادرة غير صحيحة بعد اتخاذ قرار المصادرة.
    Processing of approximately 180 bank signatory amendments for peacekeeping bank accounts UN :: تجهيز نحو 180 تعديلا للتوقيعات المعتمدة لدى المصارف فيما يتعلق بالحسابات المصرفية لعمليات حفظ السلام
    Processing of approximately 180 bank signatory amendments for peacekeeping bank accounts Bank signatory amendments UN تجهيز نحو 180 تعديلا للتواقيع المعتمدة لدى المصارف فيما يتعلق بالحسابات المصرفية لعمليات حفظ السلام
    Put the Treasury Department in New York and field offices in contact in order to update the information relating to bank accounts. UN إقامة اتصالات بين إدارة الخزانة في نيويورك والمكاتب الميدانية لكي يتسنى تحديث المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية.
    -- accounts payable and some procurement operations Thailand UN :: العمليات المتعلقة بالحسابات الواجبة الدفع وببعض المشتريات
    Previously, purchases of land and building were expensed and the value of the purchases in the year was disclosed in the notes to the accounts. UN ففي السابق، كان شراء الأراضي والمباني يسجل النفقات وكانت قيمته تعلن في سنة الشراء في الملاحظات المرفقة بالحسابات.
    5. The Chief of the Financial Control Section introduced the accounts for 2009 as presented in document A/AC.96/1083. UN 5- عرض رئيس قسم الرقابة المالية بياناً بالحسابات لعام 2009 على النحو الوارد في الوثيقة A/AC.96/1083.
    An equitable solution must be found, both for accounts reflecting cash surpluses and for those with cash deficits. UN وأكد ضرورة التوصل إلى حل مُنصف سواء فيما يتعلق بالحسابات التي فيها فائض نقدي أو تلك التي تنطوي على عجز نقدي.
    The same approach had been taken in the Guide in recommendations 210 and 211 on conflict-of-laws rules relating to bank accounts. UN وقد اتُخذ نفس النهج في الدليل في التوصيتين 210 و 211 بشأن قواعد تنازع القوانين المتعلقة بالحسابات المصرفية.
    The Fund has since established an accounts receivable group as part of the Financial Services Section. UN أنشأ الصندوق منذئذ، داخل قسم الخدمات المالية، فريقا معنيا بالحسابات المستحقة القبض.
    Report of the Intersecretariat Working Group on National accounts UN تقرير الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية
    I'm doing the math in my head here, sir, and even with this supercomputer, we do not have enough time to check them all. Open Subtitles أنا أقوم بالحسابات برأسي هنا يا سيدي, وحتى مع هذا الحاسوبالخارق,فليسلديناوقتٌكافٍلـتفقدهاكلها.
    The term is used to differentiate it from sector budget support, which consists of funds within the national account. UN ويُستخدم هذا المصطلح لتمييزه عن مصطلح دعم الميزانيات القطاعية الذي يتألف من الأموال المشمولة بالحسابات الوطنية.
    This will have the following main impacts on the previous calculations of mercury supplies: UN وسوف تنجم عن هذا الحظر الآثار الرئيسية التالية فيما يتعلق بالحسابات السابقة للمعروض من الزئبق:
    (ii) Development of environmental accounting through the London Group on environmental accounting; UN ' ٢ ' وضع حسابات بيئية بواسطة فريق لندن المعني بالحسابات البيئية؛
    I'm hoping we can massage the numbers to avoid triggering layoffs, but it's gonna be tight. Open Subtitles امل اننا نقوم بالحسابات لتجنب تسريح العمال ستكون معضلة
    D. Computation Task Force meetings UN دال - اجتماعات فرقة العمل المعنية بالحسابات
    I calculate with precision. Open Subtitles أنا حاد الذهن عندما يتعلق الأمر بالحسابات
    And my people are in the money room, doing the books. Open Subtitles و الناس الخاصين بي سوف يكونون في غرفة المال . يقومون بالحسابات
    But we physicists have calculated that if you concentrate... enormous energy at a single point... to attain something called the Planck energy... the ultimate energy... space and time itself become unstable. Open Subtitles إنه أمر صعب جداً ولكننا نحن كفيزيائيين قمنا بالحسابات أنه إذا استطعنا تركيز .. طاقة هائلة عند نقطة واحدة
    You do the maths. Open Subtitles أنت قم بالحسابات
    The above estimate reflects these adjusted assumptions, which produce a higher result as compared with the previous calculation. UN وقد بني التقدير الموضح أعلاه على أساس هذه الافتراضات، وتنتج عنه أرقام أعلى بالمقارنة بالحسابات السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more