"بالخيار" - Translation from Arabic to English

    • option
        
    • variant
        
    • choice
        
    • choices
        
    • cucumber
        
    • the right
        
    That was not an option the Committee could or should support, since it ran counter to its decolonization mandate. UN وهذا ليس بالخيار الذي يمكن، أو ينبغي، للجنة، أن تسانده، فهو يتعارض مع ولايتها المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    Regarding the first option, it was said that there was divergence in the experience of States with treaty-based investor-State arbitration. UN وفيما يتعلق بالخيار الأول، قيل إن هناك تباينا في تجارب الدول في مجال التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول.
    The parliamentary elections in Iraq reflected the Iraqi people's support for the democratic option and the Iraqi Constitution. UN لقد جسَّدت الانتخابات البرلمانية في العراق تمسُّك الشعب العراقي بالخيار الديمقراطي وبالدستور العراقي.
    The status quo was not a viable or acceptable option. UN وقال إن الوضع القائم ليس بالخيار القابل للبقاء أو المقبول.
    Another view expressed was to increase the figures in paragraph 1 as contained in the proposal, but to keep variant B. A different view expressed was that national law should regulate the contents of paragraph 2. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده زيادة المبلغين المذكورين في الفقرة 1 كما ورد في الاقتراح، ولكن مع الاحتفاظ بالخيار باء. وذهب رأي مخالف إلى أن القانون الوطني ينبغي أن ينظم محتويات الفقرة 2.
    A lady must be sure she's making the right choice! Open Subtitles يجب على السيدة التيقن من .أنها تقوم بالخيار الصحيح
    The concerns mentioned above with respect to the fifth option were reiterated. UN إذ كُرّرت الشواغل المذكورة أعلاه فيما يتعلق بالخيار الخامس.
    The cost assessments of these measures are linked to the number of individuals affected by the option and the technical requirements of the options. UN تتصل تكلفة تقديرات هذه التدابير بعدد الأفراد المتأثرين بالخيار والمتطلبات التقنية للخيارات.
    This option is similar to that adopted for the UNEP traditional Global Environment Outlook reports. UN وهذا الخيار شبيه بالخيار الذي أخذ به برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تقارير التوقعات البيئية العالمية التقليدية.
    This programme will focus on the implementation of supplementary activities aimed at answering certain remaining questions about the configuration of the site and specific studies to pursue certain aspects of the basic option. UN ومن المقرر أن يركز هذا البرنامج على تنفيذ الأنشطة التكميلية من أجل توضيح بعض الجوانب الغامضة فيما يتعلق بمعرفة موقع المشروع والدراسات المحددة لزيادة فهم بعض الجوانب المتعلقة بالخيار الأساسي.
    There would be fewer operational responsibilities, and hence less funding under the Convention, than under option B. There would be more active coordination and funding under the Convention than with UN كما سيكون هنالك تنسيق وتمويل أكبر في إطار الاتفاقية مقارنة بالخيار ألف.
    For the reasons set out in connection with option 3, there may be challenges associated with the establishment of a tribunal with Somalia at present. UN وللأسباب المبينة فيما يتصل بالخيار الثالث، فقد تكون هناك تحديات تواجه إنشاء محكمة مع الصومال في الوقت الحالي.
    Depending on which option was recommended to the General Assembly, the amount of $621,100 would have to be reconsidered accordingly. UN وسوف يتعين النظر من جديد في مبلغ ١٠٠ ٦٢١ دولار وفقا لذلك رهنا بالخيار الذي سوف توصي به الجمعية العامة.
    With respect to the third option, it is my understanding that there will always be a possibility of night meetings, no matter what time frame we opt for. UN وفيما يتعلق بالخيار الثالث، أفهم أنه ستكون هناك دائما إمكانية لعقد جلسات ليلية، بغض النظر عن الإطار الزمني الذي نختاره.
    On the first option, we do not oppose ongoing consultations, but I think it would be useful to have several other options for dates in the rather too tight United Nations timetable for 2002. UN وفيما يتعلق بالخيار الأول، لا نعارض المشاورات المستمرة، ولكن أعتقد أنه قد يكون من المفيد أن يكـون لدينا عدة خيارات للتواريخ عوضا عن الجدول الزمني للأمم المتحدة الضيق للغاية لعام 2002.
    As far as the third option is concerned -- late evening meetings -- I have heard three basic arguments. UN وفيما يتعلق بالخيار الثالث - الاجتماعات في ساعات متأخرة من الليل - استمعت إلى ثلاث حجج أساسية.
    The families that had chosen not to take the cash option would be given full ownership of modern apartments. UN أما اﻷسر التي لم تأخذ بالخيار النقدي فقد أعطيت حق الملكية الكاملة لشقق حديثة.
    Maintaining the nuclear option as a means of military deterrence is not acceptable. UN والاحتفاظ بالخيار النووي كوسيلة للردع العسكري هو أمر غير مقبول.
    It had, regrettably, been decided to adopt the second option. UN وأعربت عن أسفها لأنه تقرر الأخذ بالخيار الثاني.
    A large number of delegations expressed support for the retention in the draft convention of variant C of the draft provision. UN وأعرب عدد كبير من الوفود عن تأييد للاحتفاظ في مشروع الاتفاقية بالخيار جيم لمشروع الحكم.
    But if you want to believe thatyou had a choice in the matter,I'd say you made a good one. Open Subtitles لكن إذا أردت أن تؤمن بأن لك خيـار في المسالة علي أن أقول ،أنك قمت بالخيار الصحيح
    That's what this means. Eventually, we all make our own choices. Open Subtitles في نهاية المطاف سنقوم جميعاً بالخيار الذي نريده.
    These are all cucumber, no butter, Stork SB every one. Open Subtitles كلّها بالخيار بدون زبدة مع قليلٍ من المرج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more