Changes in Government Views and Policies on population since the 1994 International Conference on population and Development. | UN | التغيرات في مواقف الحكومات وسياساتها المتعلقة بالسكان منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية عام 1994. |
However, there was no strategy or specific measures with regard to the population dependent on the illicit cultivation of cannabis. | UN | ومع ذلك، ليس لديها استراتيجية أو تدابير محدَّدة فيما يتعلق بالسكان الذين يعتمدون على الزراعة غير المشروعة للقنَّب. |
The National population and Family Development Board provides family base-health clinics which aims to promote healthy living. | UN | ويتيح المجلس الوطني للنهوض بالسكان والأسرة عيادات صحية للأسر تهدف إلى تشجيع أساليب العيش الصحي. |
This regime should also ban the use of land-mines against civilian targets or in areas with large civilian Populations. | UN | وينبغي أن يحظر النظام أيضا استخدام اﻷلغام البرية ضد أهداف مدنية أو في مناطق آهلة بالسكان المدنيين. |
Thirteenth session of the Working Group on Indigenous Populations | UN | الدورة الثالثة عشرة للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين |
Latin American and Caribbean Regional Plan of Action on population and Development | UN | خطة العمل الإقليمية المتعلقة بالسكان والتنمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Another is the lack of some data related to population and vital statistics, in particular the basic rates. | UN | وثمة قضية أخرى تتمثل في نقص بعض البيانات المتعلقة بالسكان وإحصاءات الأحوال المدنية، وخاصة المعدلات الأساسية. |
Latin American and Caribbean Regional Plan of Action on population and Development | UN | خطة العمل الإقليمية المتعلقة بالسكان والتنمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
The part of the Strategy concerning the able-bodied female population aims to increase employment rates of, primarily, inactive women. | UN | ويهدف جزء الاستراتيجية المتعلق بالسكان من الإناث العاجزات جسمانياً إلى زيادة معدلات العمالة، لا سيما عمالة النساء. |
It called upon the population to provide information that might assist the authorities in identifying the perpetrators. | UN | وأهاب البيان بالسكان بتقديم أي معلومات من شأنها أن تساعد السلطات في التعرف على الجناة. |
Support was given to 45 fellows who attended population and development courses. | UN | وتم تقديم الدعم ﻟ ٤٥ زميلا حضروا الدورات الخاصة بالسكان والتنمية. |
The growth of $14,900 will cover the cost of attending the 1994 International Conference on population and Development. | UN | وسيغطي النمو البالــغ ٩٠٠ ١٤ دولار تكلفة حضور المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية في عام ١٩٩٤. |
Youth Consultation on population and Development, held at Cairo | UN | المشاورة الشبابية المعنية بالسكان والتنمية، المعقودة في القاهرة |
More resources would be required to meet the challenge of the 1994 International Conference on population and Development. | UN | وسيلزم اﻷمر توفير موارد اضافية للتصدي للتحديات التي حددها المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤. |
Immediate feedback was also provided by information centres during and after the International Conference on population and Development. | UN | ووفرت كذلك تغذية ارتجاعية مباشرة من قبل مراكز اﻹعلام خلال المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وبعده. |
Fourteenth session of the Working Group on Indigenous Populations | UN | الدورة الرابعة عشرة للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين |
Capital cities with densely packed Populations could be targeted. | UN | ويمكن أن تستهدف الضربات النووية العواصم المكتظة بالسكان. |
More information on the sharing of responsibilities during a crisis was sought, in particular with regard to uprooted Populations. | UN | وطلب المعلقون مزيدا من المعلومات عن تقاسم المسؤوليات خلال اﻷزمات وخاصة فيما يتعلق بالسكان المنتزعين من ديارهم. |
I Report of the Working Group on Indigenous Populations | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة |
Report of the Working Group on Indigenous Populations on its | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين عن دورته العشرين |
Specific plans must be in place for the ethnic recognition and visibility of people of African descent. | UN | وينبغي وضع خطط محددة من أجل الاعتراف الإثني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي وإبراز مكانتهم. |
The Initiative is aimed at the development of protocols about tobacco control, including one on indigenous peoples. | UN | وتهدف المبادرة إلى وضع بروتوكولات تتعلق بمراقبة التبغ، بما في ذلك بروتوكول يتعلق بالسكان اﻷصليين. |
Thousands of these rockets were launched from densely populated areas. | UN | وانطلقت الآلاف من هذه الصواريخ من مناطق مكتظة بالسكان. |
Perhaps one should counter this by elaborating on the events in Argentina concerning the original inhabitants and what happened to them in their land. | UN | وربما يتعين على المرء أن يرد على ذلك بذكر تفاصيل اﻷحداث في اﻷرجنتين فيما يتصل بالسكان اﻷصليين وما حدث لهم في أرضهم. |
Also in attendance was a representative of the United Nations working group of Experts on people of African descent. | UN | وكان من بين الحاضرين ممثل عن فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي التابع للأمم المتحدة. |
Malta is the most densely populated European Union Member State with a proportion of 1,282 residents per square kilometre. | UN | ومالطة أكثر الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي كثافة بالسكان بنسبة 1282 مقيما في الكيلو متر المربع الواحد. |
Indigenous recognition: advance the recognition of Aboriginal and Torres Strait Islander peoples in the Australian Constitution. | UN | الاعتراف بالسكان الأصليين: تعزيز الاعتراف بالسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس في الدستور الأسترالي. |
The rivers that drain these mountains move through some of the most populous areas in the world. | UN | وتمر الأنهار التي تحمل مياه هذه الجبال من بعض أكثر المناطق اكتظاظا بالسكان في العالم. |
It was also considered a first step towards the colonization of space and the development of habitats for overpopulated regions. | UN | واعتُبر أيضاً أنها تشكّل خطوة أولى نحو استيطان الفضاء وتطوير مستوطنات تستوعب من يعيشون في مناطق مكتظة بالسكان. |