"بالسلوك" - Translation from Arabic to English

    • conduct
        
    • behaviour
        
    • behavior
        
    • behaviours
        
    • misconduct
        
    • behavioural
        
    • attitude
        
    • on manners
        
    Field missions have placed posters in United Nations facilities regarding prohibited conduct in terms of sexual exploitation and abuse. UN وقد وضعت البعثات الميدانية ملصقات في مرافق الأمم المتحدة تتعلق بالسلوك المحظور فيما يخص الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    conduct and Discipline Team posters designed, printed and distributed during induction trainings UN ملصقات للفريق المعني بالسلوك والانضباط مصممة ومطبوعة وموزعة خلال التدريب التوجيهي
    Department of Field Support conduct and Discipline Unit and Teams UN الوحدة والأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط التابعة لإدارة الدعم الميداني
    In addition, there are unrealistic expectations regarding the sexual behaviour of adolescents and young people in Ecuador. UN إضافة إلى ذلك، توجد توقعات غير واقعية فيما يتعلق بالسلوك الجنسي للمراهقين والشباب في إكوادور.
    Humane behaviour by the State party would be demonstrated by a reversal of the decision to deport after the author has spent so much time and developed such roots in The Netherlands. UN ولئن أرادت الدولة الطرف أن تتحلى بالسلوك الإنساني فعليها أن تنقض قرار الإبعاد بعد أن قضى صاحب البلاغ فترة زمنية طويلة كهذه في هولندا وضرب فيها جذوره بهذه الطريقة.
    Department of Field Support conduct and Discipline Unit and teams UN الوحدة والأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط التابعة لإدارة الدعم الميداني
    A conduct and discipline training programme was provided on arrival to new military, police and civilian personnel UN أجرى برنامج تدريبي معني بالسلوك والانضباط للوافدين الجدد من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين
    Other issues that were mentioned in this context related to safe conduct and to costs and expenses, including advance payments. UN وتتصل المسائل اﻷخرى التي أشير اليها في هذا السياق بالسلوك السليم، والتكاليف والمصروفات، بما في ذلك الدفعات المعجلة.
    In this context, environmental ethics has a place in discussions relating to ethical conduct under the BWC. UN وفي هذا السياق، للأخلاقيات البيئية مكان في المناقشات المتعلقة بالسلوك الأخلاقي بموجب اتفاقية الأسلحة البيولوجية
    For example, the Department of Peacekeeping Operations established conduct and discipline teams at Headquarters and in 12 field missions. UN إذ أنشأت إدارة عمليات حفظ السلام مثلا أفرقة معنية بالسلوك والانضباط، بالمقر وفي اثنتي عشرة بعثة ميدانية.
    (iii) Reduction in the number of cases relating to unethical conduct and violations of freedom of the press UN ' 3` انخفاض عدد القضايا المتعلقة بالسلوك غير الأخلاقي وانتهاكات حرية الصحافة
    Subtotal, conduct and Discipline Unit UN المجموع الفرعي، الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط
    MONUSCO made commendable efforts to improve conduct and discipline activities. UN بذلت البعثة جهودا جديرة بالثناء لتحسين الأنشطة المتعلقة بالسلوك والانضباط.
    (ii) Decrease in the number of cases of imprisoned journalists relating to unethical conduct and violations of freedom of the press UN ' 2` انخفاض عدد الصحفيين المسجونين بسبب قضايا ترتبط بالسلوك غير الأخلاقي وانتهاكات حرية الصحافة
    Issuance of a field advisory manual for conduct and discipline teams in field operations UN إصدار دليل استشاري ميداني للأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في العمليات الميدانية
    The UNMIL conduct and Discipline Team records all violations of standards and refers cases to the investigative bodies. UN يسجل الفريق المعني بالسلوك والانضباط التابع للبعثة جميع انتهاكات المعايير ويحيل القضايا إلى هيئات التحقيق.
    The initiative increases awareness and knowledge of sexual assault and issues relating to intimacy and ethical behaviour. UN وتزيد هذه المبادرة من الوعي والمعرفة بالاعتداء الجنسي والمسائل المتعلقة بالسلوك الحميم والأخلاقي.
    In particular, the topics discussed aim to raise awareness on various issues related to sexual behaviour, namely: UN وترمي المواضيع المدروسة بالخصوص إلى إذكاء الوعي بشتى القضايا المتعلقة بالسلوك الجنسي، أي:
    Relative energy efficiency provides a direct nexus to relative global warming behaviour for domestic refrigeration products. UN توفر كفاءة الطاقة النسبية وصلة مباشرة بالسلوك النسبي المؤدي إلى الاحترار العالمي فيما يتعلق بمنتجات التبريد المنزلية.
    I was trying to get time off for good behavior. Open Subtitles لقد كنتُ أحاول أن أستفيد من الوقت بالسلوك الجيّد
    That was because many health problems were not medical problems per se; rather, they were linked to behaviours and practices within the family and the community. UN ذلك أن كثيرا من المشاكل الصحية ليست مشاكل طبية في حد ذاتها، بل هي مرتبطة بالسلوك والممارسات داخل الأسرة والمجتمع.
    The misconduct tracking system was updated regularly by the conduct and Discipline Unit for monitoring cases of misconduct and identifying trends as well as risk factors for policy actions. UN وقامت الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط بتحديث نظام تتبع سوء السلوك بانتظام لرصد حالات سوء السلوك وتحديد الاتجاهات وكذلك عوامل الخطر لأغراض اتخاذ إجراءات في مجال السياسات.
    Severe conduct and behavioural problems in childhood are the most important predictors of later chronic anti-social behaviour, including crime. UN مشاكل السلوك والتصرف الجسيمة في الطفولة هي أهم مؤشرات التنبؤ بالسلوك المزمن المعادي للمجتمع، الذي سيظهر في وقت لاحق، بما في ذلك الجريمة.
    Uh, eight feet tall, attitude problem, has a thing for smashing. Open Subtitles بطول ثمانية أقدام , لديه مشاكل بالسلوك ولديه أمر التحطيم
    Tells me he wasn't big on manners. Open Subtitles الطريقة تخبرني كيف كان يهتم كثيرا بالسلوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more