"بالصندوق" - Translation from Arabic to English

    • Fund
        
    • UNFPA
        
    • in the box
        
    • UNCDF
        
    • UNIFEM
        
    • in the trunk
        
    • with the box
        
    • on hand
        
    • UNJSPF
        
    • the chest
        
    • boxy
        
    • in that
        
    • in a box
        
    • that box
        
    • him in a trunk
        
    Financial and budgetary arrangements for the Platform: options for the Trust Fund UN الترتيبات المالية والترتيبات المتعلقة بالميزانية الخاصة بالمنبر: الخيارات الخاصة بالصندوق الاستئماني
    Questions related to the United Nations Joint Staff Pension Fund UN المسائل المتعلقة بالصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Project admissibility criteria are outlined in the Fund's guidelines. UN ويرد وصف لمعايير مقبولية المشاريع في المبادئ التوجيهية الخاصة بالصندوق.
    In 2005, the UNFPA Audit Services Branch carried out an audit of the data transfer from IMIS to Atlas. UN ونفذ فرع مراجعة الحسابات بالصندوق عملية مراجعة لنقل البيانات من نظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى نظام أطلس.
    The Committee praised UNFPA for the efforts made in this area. UN وأشادت اللجنة بالصندوق لما بذله من جهود في هذا المجال.
    Project admissibility criteria are outlined in the Fund's guidelines. UN ويرد بيان معايير مقبولية المشاريع في المبادئ التوجيهية الخاصة بالصندوق.
    The Department of Field Support reported that all issues concerning the trust Fund were resolved with the donor. UN وأفادت إدارة الدعم الميداني بأن جميع القضايا المتعلقة بالصندوق الاستئماني قد تم تسويتها مع الجهة المانحة.
    Project admissibility criteria are outlined in the Fund's guidelines. UN ويرد بيان معايير مقبولية المشاريع في المبادئ التوجيهية الخاصة بالصندوق.
    The United Nations thereby recognizes the Fund as a cooperative partner that shares its goals and aspirations. UN وفي ذلك اعتراف من الأمم المتحدة بالصندوق شريكا يتعاون معها ويسعى لتحقيق نفس الأهداف والتطلعات.
    Regarding the Common Fund for Commodities, he expressed the Group’s disappointment at the withdrawal of one important European country. UN أما فيما يتعلق بالصندوق المشترك للسلع اﻷساسية فأعرب عن خيبة أمل مجموعته من انسحاب بلد أوروبي هام.
    The resultant net excess of income over expenditure for the biennium for the mainstream General Fund would be $6,400,570. UN ويبلغ الناتج من صافي فائض الإيرادات على النفقات لفترة السنتين بالصندوق العام العادي 570 400 6 دولارا.
    Questions related to the United Nations Joint Staff Pension Fund UN المسائل المتصلة بالصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Note to the Secretary-General on the meeting of the Central Emergency Response Fund Advisory Group UN مذكرة إلى الأمين العام بشأن اجتماع الفريق الاستشاري المعني بالصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ
    UNICEF used the Fund to launch emergency nutrition, and water and sanitation interventions. UN واستعانت اليونيسيف بالصندوق للقيام بعمليات تدخل طارئة لتقديم الأغذية والمياه والمرافق الصحية.
    The Fund is maintained to cover essential payments and guarantee obligations pending pledged contributions. UN ويُحتفَظ بالصندوق لتسديد المدفوعات الأساسية، ولضمان الالتزامات، في انتظار تلقي المساهمات التي تم التعهد بدفعها.
    Of those relevant to and accepted by UNFPA, all have either been implemented or are being implemented. UN ومن هذه التوصيات ذات الصلة بالصندوق والتي حازت موافقته، نُفذ جميعها أو هو في طور التنفيذ.
    The AAC commends UNFPA for its continued efforts in this respect. UN وتشيد اللجنة بالصندوق لما يبذله من جهود متواصلة في هذا الصدد.
    Additionally, UNFPA had a sabbatical leave programme for staff to undertake a course of study. UN وبالإضافة إلى هذا، يوجد بالصندوق برنامج إجازات تفرغ للموظفين تتيح لهم فرصة الدراسة.
    Actually, the material in the box is not uranium. Open Subtitles في الواقع ، المواد الموجودة بالصندوق ليست يورانيوم
    There were no significant changes in the UNCDF risk management framework in 2013. UN ولم تحدث أي تغيرات هامة في إطار إدارة المخاطر الخاص بالصندوق في عام 2013.
    ● Increased recognition of UNIFEM as a centre for excellence in its three thematic areas. UN ● تزايد الاعتراف بالصندوق بوصفه مركزا للخبرة في مجالاته المواضيعيـــة الثلاثة.
    And then I used the rug to drag her out to the car, and I put her in the trunk. Open Subtitles ، ثمّ استخدمت البساط لأجرّها إلى السيّارة . ثمّ وضعتها بالصندوق
    Half the time, he just ends up playing with the box. Open Subtitles نص الأوقات ينتهي به الحال باللعب بالصندوق
    The UNICEF liquidity policy allows these temporary imbalances to be offset by up to one half of the balance of supplementary cash on hand. UN وتسمح سياسة اليونيسيف المتعلقة بالسيولة بأن تتم تغطية هذه الاختلالات المؤقتة بما يصل إلى نصف رصيد النقدية التكميلية بالصندوق.
    Objective of the Organization: To ensure that information and communication technology is a strong enabler for strengthening and modernizing the UNJSPF information systems. UN هدف المنظمة: كفالة أن توفر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مساعدة قوية في تعزيز وتحديث نظم المعلومات بالصندوق.
    They'll come back and kill us if we find us thieving the chest. Open Subtitles سيعودون ويقتلوننا إذا وجدنا مسروقات بالصندوق.
    Really? I think it'd make me look boxy. Open Subtitles حقاً , أعتقد إنه سيجعلني أشبه بالصندوق
    The United Nations Development Fund for Women has been contacted in that regard. UN وقد تم الاتصال بالصندوق الإنمائي للمرأة في هذا الصدد.
    He had lost his job and he was trying to ship himself home in a box and wanted me to poke holes in the box. Open Subtitles خسر وظيفته، و كان يحاول شحن نفسه إلى بيته عبر صندوق فأراد مني صنع ثقوب بالصندوق ليتنفس عبرها
    You think she's helpless. Ask her what's in that box. Open Subtitles أتظنين انها عديمة الحيلة اسأليها ما الموجود بالصندوق
    We took his phone, and we left him in a trunk. Open Subtitles لقد أخذنا هاتفه وحبسناه بالصندوق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more