148. At the same meeting, the Commission approved its organization of work, as contained in document E/CN.6/2010/1/Add.1. | UN | 148 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة على تنظيم أعمالها، بالصيغة الواردة في الوثيقة E/CN.6/2010/1/Add.1. |
Approves the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the Area, as contained in the annex to the present document. | UN | توافق على نظام التنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها في المنطقة، بالصيغة الواردة في مرفق هذه الوثيقة. |
The Council approved the agenda as contained in document E/1999/120. | UN | أقر المجلس جدول اﻷعمال بالصيغة الواردة في الوثيقة E/1999/120. |
43. The agenda as set out in paragraph 6 above, was agreed subject to review and finalization by the Bureau. | UN | ٤٣ - اتُفق على جدول اﻷعمال، بالصيغة الواردة في الفقرة ٦ أعلاه، رهنا بقيام المكتب باستعراضه ووضعه في صيغته النهائية. |
His delegation therefore supported the text of the draft resolution as contained in the report. | UN | ولذا يؤيد وفد بلاده نص مشروع القرار بالصيغة الواردة في التقرير. |
The Meeting adopted the provisional agenda, as contained in document CERD/SP/73. | UN | أقر الاجتماع جدول الأعمال المؤقت بالصيغة الواردة في الوثيقة CERD/SP/73 |
The AGTE representatives outlined the main findings of their work and presented a summary of their preliminary recommendations as contained in annex III to this document. | UN | وقد عرض ممثلو الفريق الاستشاري المخصص الخطوط العريضة للاستنتاجات الرئيسية لعملهم، كما عرضوا موجزاً بتوصياتهم الأولية بالصيغة الواردة في المرفق الثالث بهذه الوثيقة. |
10. At the same meeting, the Preparatory Committee approved its organization of work as contained in document A/CONF.166/PC/L.24. | UN | ١٠ - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة التحضيرية على تنظيم أعمالها بالصيغة الواردة في الوثيقة A/CONF.166/PC/L.24. |
The Disarmament Commission adopted its agenda for the 1995 organizational session as contained in document A/ CN.10/L.37. | UN | أقرت هيئة نزع السلاح جدول أعمالها للدورة التنظيميـة لعام ١٩٩٥ بالصيغة الواردة في الوثيقة A/CN.10/L.37. |
Most delegations favoured the text of article 17 as contained in the consolidated negotiating text. | UN | وأيدت معظم الوفود نص المادة ١٧ بالصيغة الواردة في النص التفاوضي الموحد. |
2. At its first meeting on 1 June 1993, the Standing Committee adopted its agenda and organization of work as contained in document DP/1993/SCPM/L.2. | UN | ٢ - وأقرت اللجنة الدائمة، في جلستها اﻷولى المعقودة في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٣، جدول أعمالها وتنظيم عملها بالصيغة الواردة في الوثيقة DP/1993/SCPM/L.2. |
8. The Executive Board adopted the following agenda for the session, as contained in document DP/1994/L.1: | UN | ٨ - أقر المجلس التنفيذي جدول اﻷعمال اﻵتي للدورة، بالصيغة الواردة في الوثيقة DP/1994/L.1: |
8. The Executive Board adopted the following agenda for the session, as contained in document DP/1994/L.1: | UN | ٨ - أقر المجلس التنفيذي جدول اﻷعمال اﻵتي للدورة، بالصيغة الواردة في الوثيقة DP/1994/L.1: |
Article 1-2, as contained in the consolidated negotiating text, reads as follows: | UN | ١ - فيما يلي نص المادة ١ - ٢، بالصيغة الواردة في النص التفاوضي الموحد: |
Article 4, as contained in the consolidated negotiating text, read as follows: | UN | ٢٤ - فيما يلي نص المادة ٤ بالصيغة الواردة في النص التفاوضي الموحد: |
Article 5, as contained in the consolidated negotiating text, reads as follows: | UN | ٦٣ - تنص المادة ٥، بالصيغة الواردة في النص التفاوضي الموحد، على ما يلي: |
Article 6, as contained in the consolidated negotiating text, read as follows: | UN | ٤٤ - تنص المادة ٦، بالصيغة الواردة في النص التفاوضي الموحد، على ما يلي: |
6. The workshop adopted its agenda as set out in annex 1. | UN | 6 - واعتمدت حلقة العمل جدول أعمالها بالصيغة الواردة في المرفق 1. |
The Principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament provide that nuclear disarmament as set out in the NPT should be fulfilled with determination. | UN | وتنص مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي على أن نزع السلاح النووي بالصيغة الواردة في معاهدة عدم الانتشار، ينبغي أن ينفذ بتصميم. |
" 2. Adopt the revised Financial Regulations as set forth in the report of the Secretary-General; and | UN | " 2 - تعتمد النظام المالي الأساسي المنقح بالصيغة الواردة في تقرير الأمين العام؛ |
We believe that the nature and contours of " disguised expulsion " have not been sufficiently addressed and defined through existing State practice or jurisprudence for this issue to be codified as in this draft article. | UN | ونعتقد أن طبيعة وتفاصيل " الطرد المقنع " لم تُناقش وتعرّف في ممارسات الدول واجتهاداتها القضائية الحالية بالقدر الكافي الذي يسمح بتدوين هذه المسألة بالصيغة الواردة في مشروع هذه المادة. |
The online catalogue of relevant assessments (deliverable 4 (a)) as presented in the report on the status of the catalogue of assessments (IPBES/3/INF/4); | UN | (أ) فهرس إلكتروني بالتقييمات ذات الصلة (الناتج 4 (أ)) بالصيغة الواردة في التقرير عن حالة فهارس التقييمات (IPBES/3/INF/4)؛ |
196. As regards subparagraph (ii), it was also provisionally adopted as formulated in the revised working paper. | UN | 196 - وبالنسبة للفقرة الفرعية `2 ' ، فقد اعتُمدت أيضا بصفة مؤقتة بالصيغة الواردة في ورقة العمل المنقحة. |
The Committee had decided to accept the credentials of all States parties participating in the Conference on the understanding that original credentials in the form required by rule 2 of the rules of procedure would be forwarded to the Secretary-General of the Conference as soon as possible. | UN | ولقد قررت اللجنة قبول وثائق تفويض جميع الدول الأطراف المشاركة في المؤتمر، وذلك على أساس أنه ستقدم إلى الأمين العام للمؤتمر، بأسرع ما يمكن، وثائق تفويض أصلية بالصيغة الواردة في المادة 2 من النظام الداخلي. |
255. It was observed that the definition of " documentary shipper " as set out in paragraph 10 of draft article 1 had been created from the first sentence of the previous version of the draft provision as found in A/CN.9/WG.III/WP.56. | UN | 255- ولوحظ أن تعريف " الشاحن المستندي " بالصيغة الواردة في الفقرة 10 من مشروع المادة 1 قد وُضع انطلاقا من الجملة الأولى في الصيغة السابقة لمشروع هذا الحكم كما ترد في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.56. |
Bearing in mind the primacy of international human rights law as codified in the International Bill of Human Rights, | UN | إذ تضع في اعتبارها أولوية القانون الدولي لحقوق الإنسان بالصيغة الواردة في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان، |
As noted above, the United States has significant concerns about the concept of " disguised expulsion " as expressed in draft article 11. | UN | مثلما ذُكر أعلاه، يساور الولايات المتحدة قلق بالغ حيال مفهوم " الطرد المقنع " بالصيغة الواردة في مشروع المادة 11. |