"بالفضاء" - Translation from Arabic to English

    • space
        
    • space-related
        
    • spaced before
        
    The first space call for 2014 has been evaluated. UN وجرى تقييم المشروع الأول الخاص بالفضاء لعام 2014.
    This information was distributed directly to nearly 11,000 experts from both the space and disaster management communities. UN وتُوزّع هذه المعلومات مباشرة على قرابة 000 11 خبير من الدوائر المعنية بالفضاء وبإدارة الكوارث.
    To clarify the information provided on outer space research and use programmes; UN `1` توضيح المعلومات المقدمة بشأن برامج البحوث المتعلقة بالفضاء الخارجي واستخدامه؛
    This is why open discussions and improvements upon the space treaties from the 1960s and early 1970s are imperative. UN لذلك لا بد من إجراء مناقشات صريحة وإدخال تحسينات على المعاهدات المتعلقة بالفضاء من الستينات وبداية السبعينات.
    Many space agencies and space international organizations were represented by their Heads. UN وكانت العديد من وكالات الفضاء والمؤسسات الدولية المعنية بالفضاء ممثلة برؤسائها.
    These preparatory activities offer the opportunity to involve a wide range of actors in the global space community. UN وتتيح هذه الأنشطة التحضيرية الفرصة لإشراك مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة في الأوساط العالمية المعنية بالفضاء.
    In 2012, Malaysia expected to complete the framing of its space policy and the drafting of outer space legislation. UN وتتوقع ماليزيا، استكمال وضع إطار لسياساتها في مجال الفضاء، وصياغة تشريع يتعلق بالفضاء الخارجي في عام 2012.
    Space—related activities do not attract as much attention as in the past. UN وليس لﻷنشطة المتصلة بالفضاء نفس الجاذبية التي كانت لها في الماضي.
    In the disarmament context questions related to outer space have not played any prominent role for some time. UN وفي سياق نزع السلاح، لم تؤد المسائل المتعلقة بالفضاء الخارجي أي دور بارز منذ مدة طويلة.
    The United States is convinced that the existing treaty regime for outer space has served the international community well. UN والولايات المتحدة مقتنعة بأن النظام التعاهدي القائم فيما يتعلق بالفضاء الخارجي قد خدم المجتمع الدولي بصورة جيدة.
    This enabled them to develop an interest in space. UN وقد مكن ذلك الشباب من تنمية اهتمام بالفضاء.
    Australia is a party to all five United Nations space treaties. UN وأستراليا طرف في جميع معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء.
    It has also highlighted the need for ratification and effective implementation of the five United Nations treaties on outer space. UN وقد أبرزت هذه الزيادة أيضا الحاجة الى تصديق معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتنفيذها تنفيذا فعالا.
    UNISPACE III has defined an important dimension of our new space agenda. UN وقد حدد يونيسبيس الثالث بعدا هاما لجدول أعمالنا الجديد المتعلق بالفضاء.
    They got a man into space. We just heard. Open Subtitles لقد وضعوا رجل بالفضاء لقد سمعنا ذلك للتو
    With a dead transponder, we're just like space trash. Open Subtitles مع وجود مُستجيب مُعطل نبدو فقط كـقمامة بالفضاء
    It uses no rocket fuel whatsoever, has minimal hardware, and would drive down the cost of space travel by a factor of perhaps 100. Open Subtitles إنه لا يستخدم وقود الصواريخ مطلقا وأقل ما يمكن من مكونات الأدوات وسوف يخفض كلفة السفر بالفضاء من قبل 100 عنصر ربما
    I reached across 10,000 light-years of space and touched your mind. Open Subtitles لقد عبرت 10000 سنة ضوئية بالفضاء كي اصل الى عقلكِ.
    So, here's the Earth, if you will, suspended in space. Open Subtitles لذا هذه هي الأرض، إن جاز التعبير، معلَّقة بالفضاء
    Status and application of the five United Nations treaties on outer space UN حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها
    This paper is a short summary of Norwegian space-related activities. UN وتتضمن هذه الورقة موجزاً قصيراً لأنشطة النرويج المتعلقة بالفضاء.
    I have never seen anyone survive being spaced before. Open Subtitles لم أرَ أحدًا ينجو من الهيام بالفضاء يومًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more