"بالفوارق" - Translation from Arabic to English

    • differences
        
    • disparities
        
    • differentials
        
    • inequalities
        
    • sensitisation
        
    • of gender
        
    • nuances
        
    He asked for further details of those cases, especially where they referred to recognizing natural differences between men and women. UN وطلب المزيد من التفاصيل بشأن تلك القضايا، ولا سيما عند الإشارة إلى الاعتراف بالفوارق الطبيعية بين الرجل والمرأة.
    Selection of texts on sexual differences: didactic materials on feminist thinking and practice. UN :: اختيار نصوص تعنى بالفوارق الجنسية: مواد تعليمية بشأن نواحي التفكير والممارسات النسائية؛
    differences of class, region and ethnicity must also be acknowledged. UN ويجب أيضا الإقرار بالفوارق الطبقية والاختلافات الدينية والعرقية.
    Qualitative studies conducted in 2006 had revealed a lack of awareness of gender disparities with regard to health care. UN وقد كشفت الدراسات النوعية التي أُجريت في عام 2006 عن نقص الوعي بالفوارق الموجودة بين الجنسين بالنسبة للرعاية الصحية.
    The anxieties relate to disparities, unequal returns and a sense of vulnerability. UN إن الشعور بالقلق يتعلق بالفوارق والعائدات غير المتكافئة والإحساس بالضعف.
    While the wage differential can be attributed to some extent to monopolistic elements in the labour market, it is largely determined by social attitudes to women as well as the education and skill differentials. UN ورغم أن الفارق في الأجور يمكن أن يُعزى إلى حد ما إلى عناصر احتكارية في سوق العمل، إلا أنها تتحدد بقدر كبير بالمواقف الاجتماعية تجاه المرأة وكذلك بالفوارق في التعليم والمهارات.
    The vulnerability of African women and girls to HIV infection is mostly linked to underlying gender inequalities, societal norms and discrimination, in addition to physiological reasons. UN وغالبا ما يرتبط ضعف النساء والفتيات الأفريقيات في مواجهة فيروس نقص المناعة البشرية بالفوارق بين الجنسين، والمعايير الاجتماعية والتمييز، إضافة إلى أسباب فيسيولوجية.
    This contrast is associated with broad income differences between owners and renters. UN ويرتبط هذا التباين بالفوارق الكبيرة في الدخل بين الملاك والمستأجرين.
    What is needed is to recognize the differences and view them as complementary and conducive to a good atmosphere within the enterprise and to its profitability. UN وينبغي الاعتراف بالفوارق واعتبار أنها تكمل بعضها بعضا، وأنها ملائمة للبيئة داخل المؤسسة ولربحيتها.
    National efforts to promote the recognition of cultural differences included measures to encourage indigenous people to consult the Government. UN وتشمل الجهود الوطنية لنشر الاعتراف بالفوارق الثقافية تدابير لتشجيع السكان اﻷصليين على استشارة الحكومة.
    In that respect, some members also underlined the importance of taking note of existing regional differences. UN وفي هذا الصدد، أكد أيضا بعض الأعضاء على أهمية الإحاطة علما بالفوارق الإقليمية القائمة.
    The motives and bases for similar conflicts equally relate to women as well as to men, and no relationship exists to gender differences. UN ومن منطلق منشأ وطابع هذه النزاعات، يُلاحظ أنها تتعلق بكل من النساء والرجال، بصورة متساوية، وأنها لا تتصل بالفوارق بين الجنسين.
    These differences are linked no doubt to differences in competition and IP laws, enforcement policies, economic theories, trade patterns, technological capabilities, and industry and market structures. UN وهذه الفوارق تتصل بلا شك بالفوارق في قوانين المنافسة وحقوق الملكية الفكرية وسياسات الإنفاذ، والنظريات الاقتصادية، وأنماط التجارة، والقدرات التكنولوجية، وهياكل صناعاتها وأسواقها.
    A law was needed that would recognize the differences in the needs of individuals; thus far, the legislature had not had the courage to take up the issue. UN واستطردت تقول إن هناك حاجة إلى قانون يعترف بالفوارق القائمة في احتياجات الأفراد؛ إذ أن الهيئة التشريعية لم تجرؤ حتى الآن على تناول هذه القضية.
    However, key differences between the public and private sectors must be fully acknowledged, especially with respect to equity considerations. UN ولكن يجب التسليم بالفوارق الرئيسية بين القطاعين العام والخاص ولا سيما فيما يتعلق باعتبارات الإنصاف.
    Driven primarily by economic and demographic disparities, population mobility has continued to increase. UN وقد استمرت حركية السكان في الزيادة مدفوعة في المقام الأول بالفوارق الاقتصادية والديمغرافية.
    The Committee takes note of the disparities existing in the country at the economic and social levels. UN وتحيط اللجنة علما بالفوارق القائمة في البلد على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي.
    Comprehensive policies, including monitoring mechanisms, dissemination of information and statistical data on existing disparities in earnings between men and women, and the implementation of job evaluation methodologies were indispensable. UN فلا غنى عن السياسات الشاملة، التي تتضمن آليات للرصد ونشر المعلومات والبيانات اﻹحصائية المتعلقة بالفوارق القائمة في الدخول بين الرجل والمرأة، وتنفيذ منهجيات تقييم الوظائف.
    Data on sex differentials are frequently of low quality or unavailable. UN أما البيانات المتعلقة بالفوارق بين الجنسين فكثيرا ما تكون رديئة النوعية أو غير متاحة.
    It would be useful to learn whether the parties engaged in collective bargaining to settle disputes over wage differentials had been acting in good faith. UN ومن المفيد معرفة ما إذا كانت الأطراف في المفاوضة الجماعية تقوم بتسوية المنازعات المتعلقة بالفوارق في الأجور بحسن نية.
    Such figures demonstrate the degree to which the provision of early childhood services is linked to inequalities associated with the home environment. UN وتبين هذه الأرقام الدرجة التي يرتبط بها توفير خدمات الطفولة المبكرة بالفوارق التي تكتنف البيئة المنزلية.
    In collaboration with a Maasai Women's organization, a gender sensitisation workshop was implemented in 2003. UN وتم في عام 2003 تنفيذ حلقة عمل للتوعية بالفوارق بين الجنسين وبالتعاون مع منظمة الماساي النسائية.
    In other words, the United Nations should put more emphasis on substance rather than on mere cosmetic nuances and niceties. UN وبمعنى آخر، ينبغي للأمم المتحدة التركيز بدرجة أكبر على الجوهر بدلاً من مجرد الاهتمام بالفوارق الشكلية والتفاصيل الدقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more