"بالممارسات الجيدة" - Translation from Arabic to English

    • good practices
        
    • good practice
        
    • best practices
        
    In order to be effective, that work needs to be based on empirical evidence and research that recognizes and disseminates good practices. UN ولكي يكون ذلك العمل فعالا، ينبغي أن يستند إلى أدلة مستمدة من التجربة العملية وإلى بحوث تعترف بالممارسات الجيدة وتنشرها.
    The aim of the workshop was to familiarize Kenyan authorities with internationally accepted good practices and the requirements for running a witness protection programme. UN وكان الهدف من تلك الحلقة تعريف السلطات الكينية بالممارسات الجيدة المقبولة دوليا وبمتطلبات إدارة برنامج لحماية الشهود.
    The objective of the courses is to raise awareness about good practices in crime scene investigations and about the nature and relevance of physical evidence. UN والهدف من هذه الدورات هو إذكاء الوعي بالممارسات الجيدة في مجال التحقيقات في مسرح الجريمة وطبيعة الأدلة المادية وجدواها.
    The sharing of examples on good practice is important in this regard. UN ومن المهم في هذا الصدد تبادل الأمثلة المتعلقة بالممارسات الجيدة.
    The key international reference points for good practice in corporate governance are increasingly accepted. UN وتلاقي النقاط المرجعية الدولية الأساسية فيما يتعلق بالممارسات الجيدة في إدارة الشركات قبولاً متزايداً.
    Capacity-building will be a major dimension of the 2001 triennial comprehensive policy review and the good practices identified will need to be fed back into the United Nations system. UN وسيكون بناء القدرات بُعدا رئيسيا في الاستعراض الشامل للسياسات لعام 2001 والذي يجري كل ثلاث سنوات، ويتعين إبلاغ منظومة الأمم المتحدة بالممارسات الجيدة التي سيجري تحديدها.
    Database of good practices in gender mainstreaming established UN إنشاء قاعدة بيانات بالممارسات الجيدة ﻹدماج منظور نوع الجنس
    Appropriate methodologies conforming to guidance on good practices should be used to promote accuracy in inventories. UN كذلك ينبغي أن تُستخدم لتعزيز الدقة في قوائم الجرد منهجيات مناسبة تتفق مع التوجيه المتعلق بالممارسات الجيدة.
    My Office has also enhanced its website, including on good practices and positive developments. UN كما قام مكتبي بتحسين موقعه على شبكة الإنترنت، بما في ذلك موقعه المتعلق بالممارسات الجيدة والتطورات الإيجابية.
    Communications will include requests for further consultation and information relating to good practices on minority issues. UN وستتضمن رسائلها طلبات الاستزادة من الاستشارة والمعلومات المتعلقة بالممارسات الجيدة بشأن قضايا الأقليات.
    The Code of Conduct is targeted at employers by offering them examples of good practices and supporting them in setting up and implementing codes of conduct. UN أما مدونة قواعد السلوك فهي موجهة إلى أصحاب العمل، إذ تقدم لهم أمثلة تتصل بالممارسات الجيدة وتدعمهم في وضع وإنفاذ مدونات لقواعد السلوك.
    She believes that greater awareness of good practices in that area will encourage their adoption and will therefore contribute to better implementation of the Declaration. UN وهي تعتقد أن تعميق الوعي بالممارسات الجيدة في ذلك المجال سيشجع على اعتمادها ويسهم بالتالي في تنفيذ الإعلان.
    However, the Special Rapporteur has not yet found literature on best or good practices in relation to the right to health. UN بيد أن المقرر الخاص لم يعثر إلى الآن على أي مراجع تتعلق بأفضل الممارسات أو بالممارسات الجيدة المتصلة بالحق في الصحة.
    This could be done by publicizing and rewarding good practices, particularly with extra speaking time. UN ويمكن تنفيذ ذلك عن طريق التعريف بالممارسات الجيدة والمكافأة على هذه الممارسات، ولا سيما بمنح وقت إضافي للتكلم.
    Monitoring and evaluation of the impact of laws, policies and programmes should be strengthened to ensure that any identified good practices can be scaled up. UN وينبغي تعزيز رصد تأثير القوانين والسياسات والبرامج وتقييمه لضمان الارتقاء بالممارسات الجيدة المستبانة.
    It is vital that good practices on follow-up should be made available as widely as possible. UN ومن المهم التعريف بالممارسات الجيدة بشأن المتابعة على أوسع نطاق ممكن.
    Some speakers noted that chambers of commerce could be instrumental in introducing good practices in the private sector. UN وأشار بعض المتكلمين إلى أنَّ الغرف التجارية يمكن أن تؤدي دورا مفيدا في الأخذ بالممارسات الجيدة في القطاع الخاص.
    The Organization should look to external entities for examples of good practice in that regard. UN وينبغي أن تسترشد المنظمة بالممارسات الجيدة التي تتبعها كيانات خارجية.
    The DHLG reports help to identify and exchange good practice, thus contributing to the implementation of the Disability Strategy. UN ويساعد تقرير الفريق رفيع المستوى على التعريف بالممارسات الجيدة وتبادلها مما يساهم في تطبيق الاستراتيجية المتعلقة بقضايا الإعاقة.
    A set of indicators of good practice for each of the 15 principles provides a reference framework for reviewing the implementation of the Code of Practice. UN ولكل مبدأ من المبادئ الـ 15 مجموعة من المؤشرات المتعلقة بالممارسات الجيدة التي تتيح إطارا مرجعيا لاستعراض تنفيذ مدونة الممارسات.
    4. It has been observed that in some cases, best practices in agrochemical use are not being applied. UN 4 - يلاحظ في بعض الحالات عدم الالتزام بالممارسات الجيدة في مجال استخدام المواد الكيميائية الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more