"بالنجاح في" - Translation from Arabic to English

    • success in
        
    • the successful
        
    • successful in
        
    • succeed in
        
    • successfully
        
    • success of
        
    • a successful
        
    • of success
        
    • to successful
        
    • crowned with success
        
    • successful conclusion
        
    All of these differences are important indicators that have to be taken into account in the interest of medical success in healthcare. UN وجميع هذه الاختلافات مؤشرات هامة يتعيّن أخذها في الحسبان من أجل أن يكلل العمل الطبي بالنجاح في مجال الرعاية الصحية.
    We also reiterate our wishes for success in that important role to Anglola, Germany, Pakistan and Spain. UN ونؤكد مرة أخرى أيضا تمنياتنا بالنجاح في أداء ذلك الدور الهام لإسبانيا، وألمانيا، وأنغولا، وباكستان.
    We are hopeful that further work on arriving at a consensus on the draft decision will end in success in 2008. UN ونأمل أن مزيدا من العمل بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع المقرر سيكلل بالنجاح في عام 2008.
    The Summit looked forward to the successful holding of general elections in Botswana, Mozambique and Namibia later in the year. UN وتطلع المؤتمر إلى إجراء انتخابات عامة تتكلل بالنجاح في بوتسوانا وموزامبيق وناميبيا في وقت لاحق من هذه السنة.
    Although the claimant was successful in the first instance, on appeal its claims were dismissed. UN وبالرغم من أن المطالبة تكللت بالنجاح في المحكمة الابتدائية، فقد رُدّت في الاستئناف.
    The United Nations would like to see Myanmar succeed in that endeavour. UN وتـود الأمم المتحدة أن تشهد تكلل مساعي ميانمار بالنجاح في هذا الشأن.
    The CEAWC also reported that some abductees had been successfully retrieved. UN وأفادت اللجنة أيضا بالنجاح في إعادة بعض المختطفين.
    It wished Cuba success in overcoming challenges. UN وأعربت عن تمنياتها لكوبا بالنجاح في التغلب على التحديات.
    The President also thanked Parties for the progress achieved to date and wished them success in achieving an ambitious result in the year to come. UN وشكر الرئيس الأطراف على التقدم المحرز حتى الآن وأعرب عن تمنياته لها بالنجاح في تحقيق نتيجة طموحة في العام التالي.
    I would like on this occasion to assure you of the full cooperation of the delegation of Egypt and to offer my best wishes for success in your difficult task. UN وأود في هذه المناسبة أن أؤكد لكم تعاون وفد مصر الكامل وخالص تمنياتي لكم بالنجاح في مهمتكم الصعبة.
    We would like to wish Ambassador Draganov well and great success in his new duties. UN ونود أن نعرب للسفير دراغانوف عن أطيب تمنياتنا له بالنجاح في مهامه الجديدة.
    Senegal is happy to convey to you, through me, its congratulations and hopes for success in leading this session. UN وبالنيابة عن السنغال يسعدني أن أتقدم إليكم بتهانيها وتمنياتها لكم بالنجاح في إدارة هذه الدورة.
    I should like to wish you every success in your important work. UN مع تمنياتي لكم بالنجاح في الأعمال الهامة التي تضطلعون بها.
    My delegation would like to wish these countries every success in discharging their very important responsibilities. UN ويود وفدي أن يقدم لهذه البلدان أطيب التمنيات بالنجاح في القيام بمسؤولياتهم البالغة اﻷهمية.
    We join the earlier delegations in wishing you success in the important task of guiding our debates. UN ونشارك الوفود التي سبقتنا في اﻹعراب عن تمنياتنا لكم بالنجاح في العمل الهام المتمثل في توجيه مداولاتنا.
    Indeed, after the successful completion of the Bonn process last year, Afghanistan has been making steady progress towards peace and reconstruction. UN وبالفعل، ما انفكت أفغانستان، بعد تكليل عملية بون بالنجاح في العام الماضي، تحرز تقدما مطردا صوب السلم وإعادة الإعمار.
    The future peace and stability of the country is inextricably linked to the successful revitalization of these communities. UN فمستقبل السلام والاستقرار في هذا البلد يرتبط ارتباطا لا فكاك منه بالنجاح في إحياء هذه المجتمعات.
    In Burundi, OHCHR supported the successful conduct and completion of national consultations on transitional justice in April 2010. UN ففي بوروندي، دعمت المفوضية إجراء وإنجاز مشاورات وطنية بشأن العدالة الانتقالية كُللت بالنجاح في نيسان/أبريل 2010.
    While this approach has been successful in many cases, it also poses significant challenges and risks. UN ورغم أن هذا النهج قد تكلل بالنجاح في حالات كثيرة، فهو لا يخلو أيضاً من تحديات ومخاطر كبيرة.
    ECE has been successful in raising extrabudgetary funds in the current biennium. UN واتسم عمل اللجنة بالنجاح في فترة السنتين الحالية في جمع الأموال من مصادر خارجة عن الميزانية.
    We will succeed in achieving independence and full membership in the United Nations. UN وسنكلل بالنجاح في تحقيق الاستقلال والعضوية الكاملة في الأمم المتحدة.
    In general, an innovation will be successfully adopted in other contexts if social and political actors in the recipient context see the problem addressed as a relevant public issue. UN وعموما، فإن اعتماد الابتكارات يُكلل بالنجاح في سياقات أخرى إذا كان الفاعلون الاجتماعيون والسياسيون في السياق المتلقي ينظرون إلى المشكلة قيد التناول كمسألة عامة ذات أهمية.
    Please accept our sincere wishes for the success of your work. UN وأرجو أن تتفضلوا بقبول خالص تمنياتنا لكم بالنجاح في عملكم.
    Before going into my presentation, allow me to congratulate you, Mr. President, on your election and to express my best wishes for a successful tenure. UN وقبل أن أبدأ عرضي، اسمحوا لي أن أهنئكم سيدي، على انتخابكم وأن أعبر عن أطيب تمنياتي لكم بالنجاح في منصبكم.
    At the graduate level, both men and women stood at around nine per cent in terms of success in obtaining a degree. UN وعلى مستوى الدراسات العليا، بلغت النسبة للرجال والنساء على حد سواء حوالي 9 في المائة فيما يتعلق بالنجاح في الحصول على درجة.
    Concerns relating to successful development and deployment of technology for adaptation UN 2- الشواغل المتعلقة بالنجاح في تطوير ونشر تكنولوجيا التكيف
    We are confident that, under their enlightened and skillful guidance, our deliberations will be crowned with success. UN ونحن على ثقة بأن مداولاتنا ستُتوَّج بالنجاح في ظل قيادتهم المستنيرة والمقتدرة.
    We are confident that under his able leadership, our deliberations will be guided towards a successful conclusion. UN ونحن على ثقة بأن مداولاتنا ستتكلل بالنجاح في ظل قيادته القديرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more