"بالنسبة إليه" - Translation from Arabic to English

    • for it
        
    • to him
        
    • for him
        
    • for them
        
    The coroner said that it was actually inconclusive - for it to be suicide. Open Subtitles قال الطبيب الشرعي أن كون الأمر انتحار غير مقنع بالنسبة إليه
    This necklace was precious to him. He was coming back for it, and we killed him. Open Subtitles القلاده كانت ثمينه بالنسبة إليه , لقد عاد لأجلها ونحن قتلناه
    You are nothing to him but a dollar bill. Open Subtitles ‫وأنت لا شيء بالنسبة إليه ‫سوى عملة ورقية
    The concept of lateral mobility remained unclear to him. UN وقال إن مفهوم الحراك الجانبي يظل مفهوما غير واضح بالنسبة إليه.
    The author adds that it was impossible for him to have had any contacts with S. B. or his friends prior to or during the trial. UN ويضيف صاحب الرسالة أنه كان من المستحيل بالنسبة إليه أن تكون له أية اتصالات مع س. ب. أو أصدقائه قبل المحاكمة أو أثناءها.
    The author adds that it was impossible for him to have had any contacts with S. B. or his friends prior to or during the trial. UN ويضيف صاحب الرسالة أنه كان من المستحيل بالنسبة إليه أن تكون له أية اتصالات مع س. ب. أو أصدقائه قبل المحاكمة أو أثناءها.
    (ii) for those cluster munitions referred to in paragraph 1 of Article 5 - the entry into force of the Protocol for it or at the end of any period of deferred compliance pursuant to paragraph 3 of Article 5; UN بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة إليه أو عند انتهاء أي فترة تأجيل للامتثال وفق الفقرة 3 من المادة 5، فيما يتعلق بالذخائر العنقودية المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 5؛
    (ii) for those cluster munitions referred to in paragraph 1 of Article 5 - the entry into force of the Protocol for it or at the end of any period of deferred compliance pursuant to paragraph 3 of Article 5; UN بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة إليه أو عند انتهاء أي فترة تأجيل للامتثال وفق الفقرة 3 من المادة 5، فيما يتعلق بالذخائر العنقودية المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 5؛
    (ii) for those cluster munitions referred to in paragraph 1 of Article 5 - the entry into force of the Protocol for it or at the end of any period of deferred compliance pursuant to paragraph 3 of Article 5; UN بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة إليه أو عند انتهاء أي فترة تأجيل للامتثال وفق الفقرة 3 من المادة 5، فيما يتعلق بالذخائر العنقودية المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 5؛
    (ii) for those cluster munitions referred to in paragraph 1 of Article 5 - the entry into force of the Protocol for it or at the end of any period of deferred compliance pursuant to paragraph 2 of Article 5; and UN بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة إليه أو عند انتهاء أي فترة تأجيل للامتثال وفق الفقرة 2 من المادة 5، فيما يتعلق بالذخائر العنقودية المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 5؛
    (ii) for those cluster munitions referred to in paragraph 1 of Article 5 - the entry into force of the Protocol for it or at the end of any period of deferred compliance pursuant to paragraph 3 of Article 5; and UN بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة إليه أو عند انتهاء أي فترة تأجيل للامتثال وفق الفقرة 3 من المادة 5، فيما يتعلق بالذخائر العنقودية المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 5؛
    For each other Party to the Convention, the deadline for such submissions will be the date two years after the Convention entered into force for it. UN أما الموعد النهائي لهذا التقديم بالنسبة لكل طرف آخر في الاتفاقية فسيكون بعد سنتين من دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إليه.
    He states that they have been living together for many years, and that the extended family is culturally important to him. UN ويقول إنهم كانوا يعيشون معاً على مدى سنوات طويلة، وأن الأسرة الممتدة أمر هام ثقافياً بالنسبة إليه.
    Whatever you do, however competent you become, you will always be damaged goods to him. Open Subtitles مهما فعلت مهما أصبحت تتمتعين بالكفاءة ستكونين بالنسبة إليه معطوبة
    You can tell me. I'm like family to him. Open Subtitles يمكنك إخباري أنا بمثابة العائلة بالنسبة إليه
    Maybe you haven't been around us that much until now, but the family's not that important to him anymore. Open Subtitles ربما لم تكن معنا كثيراً حتى الآن لكن لم تعد العائلة مهمة بالنسبة إليه
    You know that. You know how important it is to him. Open Subtitles تعلمين ذلك، تعلمين أهمية ذلك بالنسبة إليه.
    A thousand dollars to him is like ten thousand of our money. Open Subtitles ألف دولار بالنسبة إليه كعشرة آلاف بالنسبة لنا
    The author has refrained from executing the decision of the Court of Appeal, but does not claim to have tried to demonstrate that execution would clearly have had excessive consequences for him. UN ولقد امتنع صاحب البلاغ عن تنفيذ قرار محكمة الاستئناف بيد أنه لم يدَّع أنه حاول إثبات أن تنفيذ القرار كان سيسفر عن عواقب تتجاوز صراحة حدود المقبول بالنسبة إليه.
    The cruel actions of his predecessors did not seem to be enough for him. UN ويبدو أن الأفعال الوحشية لسابقيه لم تكن كافية بالنسبة إليه.
    The author submits that the flag is not prohibited and has a holy meaning for him. UN ويقول صاحب البلاغ إن العلم غير محظور ويحمل بالنسبة إليه معنى مقدّساً.
    The author submits that the flag is not prohibited and has a holy meaning for him. UN ويقول صاحب البلاغ إن العلم غير محظور ويحمل بالنسبة إليه معنى مقدّس.
    Once again, the people of Iraq, in all quarters, stressed that the elections were the most important milestone for them. UN ومرة أخرى، شدد شعب العراق بجميع فئاته على أن الانتخابات هي أهم معلم بالنسبة إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more