"بالنظام المالي" - Translation from Arabic to English

    • the Financial Regulations
        
    • financial system
        
    • to financial regulation
        
    • Financial Regulations and
        
    • financial rules
        
    • with its Financial Regulations
        
    Continue to strengthen the checks put in place to ensure that field offices strictly respect the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN مواصلة تعزيز الضوابط المطبقة لكفالة تقيد المكاتب الميدانية تقيدا صارما بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    A gap therefore exists in respect of these transactions in terms of compliance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN ولذلك توجد فجوة فيما يتعلق بهذه المعاملات من حيث الالتزام بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    The supreme governing body of UNIDO must be assumed to be taking its decisions with full knowledge of the Financial Regulations. UN ويجب الافتراض بأن الهيئة العليا لإدارة اليونيدو تتخذ قراراتها عن دراية كاملة بالنظام المالي.
    Standards do not currently exist for entering performance indicators or expected accomplishments, nor is it linked to the financial system. UN ولا توجد معايير في الوقت الراهن لإدخال مؤشرات الأداء أو للإنجازات المتوقعة، كما أنه غير مرتبط بالنظام المالي.
    The primary effects on the banking and financial system were: UN وكانت الأضرار الرئيسية التي لحقت بالنظام المالي والمصرفي على نحو ما يلي:
    According to the administering Power, Gibraltar is required to implement all European Community directives related to financial regulation. UN ووفقــــا لما ذكرته الدولة القائمة بالإدارة، يُطلب إلى جبل طارق تنفيذ جميع توجيهات الجماعة الأوروبية المتصلة بالنظام المالي.
    Any part of the proposed appropriation not utilized will be surrendered in accordance with the Financial Regulations. UN وعملا بالنظام المالي للمحكمة، سيعاد أي جزء غير مستعمل من الاعتمادات المقترحة.
    Report on action taken pursuant to the Financial Regulations of the Tribunal UN تقرير عن الإجراءات التي اتخذت عملا بالنظام المالي للمحكمة
    The financial statements present a true and fair view of the financial position and the results of operations with respect to the Financial Regulations and Rules of the Tribunal. UN تقدم البيانات المالية صورة صادقة ونزيهة للموقف المالي للمحكمة ولنتائج عملياتها فيما يتصل بالنظام المالي وقواعد المحكمة.
    UNLB strictly adheres to the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN تتقيد قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات تقيدا صارما بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    The Meeting also had made progress with regard to the Financial Regulations of the Tribunal. UN وأحرز الاجتماع تقدما أيضا فيما يتعلق بالنظام المالي للمحكمة.
    A number of comments were made regarding the Financial Regulations and the other suggested amendments. UN وقُدم عدد من الملاحظات فيما يتعلق بالنظام المالي والتعديلات المقترحة اﻷخرى.
    The United States should abide by the Financial Regulations of the United Nations and pay its arrears in full, on time and without conditions. UN وأكد أن الولايات المتحدة يجب أن تلتزم بالنظام المالي للأمم المتحدة وتدفع المتأخرات عليها بالكامل وفي حينها ودون شروط.
    Moreover, global confidence in the financial system collapsed with the bankruptcy of Lehman Brothers in an already fragile financial system. UN وفضلا عن ذلك، انهارت الثقة العالمية بالنظام المالي بإفلاس شركة Lehman Brothers في نظام مالي هش في الأصل.
    Draft resolution on the international financial system and development UN مشروع قرار يتعلق بالنظام المالي الدولي والتنمية
    The crisis is expected to affect developing countries differently, depending on their links with the international financial system. UN ويُتوقع أن يتباين تأثير الأزمة على البلدان النامية بحسب مدى ارتباطها بالنظام المالي العالمي.
    Liberalization that takes place when regulation and oversight are not adequately in place can cause damage to the financial system and to the economy at large. UN والتحرير الذي يحدث عند غياب تنظيم وإشراف ملائمين يمكن أن يضر بالنظام المالي وبالاقتصاد ككل.
    Standards do not currently exist for entering performance indicators or expected accomplishments, nor is it linked to the financial system. UN فلا توجد حاليا معايير لإدخال مؤشرات الأداء أو الإنجازات المتوقعة، كما لم يتم ربطه بالنظام المالي.
    The Programme Manager System is now in operation at all country offices and will be fully linked to the new financial system by the end of the year. UN وسيكون نظام مدير البرنامج المعمول به اﻵن في جميع المكاتب القطرية، مربوطا تماما بالنظام المالي الجديد بحلول نهاية العام.
    Its recommendations — particularly those relating to financial regulation and the control of public borrowing — have been addressed. UN وعولجت توصياته - وبخاصة المتعلقة منها بالنظام المالي ومراقبة الافتراض العام.
    The Secretariat is bound by financial rules and regulations that require proper supporting documentation in order for the claims to be settled. UN والأمانة العامة مقيدة بالنظام المالي والقواعد المالية التي تشترط توافر مستندات مؤيدة من أجل تسوية المطالبات.
    9. The recommendations contained in the present report do not address steps which the United Nations may wish to consider in respect of officials for instances of non-compliance with its Financial Regulations and Rules, administrative instructions and other related directives. B. Findings and recommendations UN 9 - ولا تتناول التوصيات الواردة في هذا التقرير الخطوات التي قد تود الأمم المتحدة أن تنظر في اتخاذها في ما يتعلق بالمسؤولين عن حالات عدم التقيد بالنظام المالي والقواعد المالية، والتعليمات الإدارية، وغيرها من التوجيهات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more