"بالنقاط" - Translation from Arabic to English

    • points
        
    • point
        
    • spots
        
    • of issues
        
    This relates in particular to the following three points. UN ويتصل هذا على وجه الخصوص بالنقاط الثلاث التالية.
    Chairman of the open-ended working group on triple points UN رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالنقاط الثُّلاثية
    In addition, I wish to make the following points. UN وفضلا عن ذلك، أود أن أدلي بالنقاط التالية:
    The independent expert recommends adoption by the Commission of a resolution covering, inter alia, the three points below: UN ويوصي الخبير المستقل لجنة حقوق الإنسان بأن تعتمد قراراً يعنى على وجه الخصوص بالنقاط الثلاث التالية:
    As a point rating instrument, the new Master Standard is designed to function as an automated tool both in job evaluation and for use in compensation studies, such as those conducted under the Noblemaire principle. UN وبوصف المعيار الرئيسي الجديد أداة لتحديد الرتب بالنقاط فإنه مصمم للعمل كأداة آلية في تقييم الوظائف ولاستخدامه في الدراسات المتعلقة بالتعويضات، من قبيل تلك التي تجرى في إطار مبدأ نوبلمير، على السواء.
    Uruguay has adhered fully to the five points identified by the Secretary-General. UN وتلتزم أوروغواي تماما بالنقاط الخمس التي حددها الأمين العام.
    In the area of peace and security, Costa Rica adheres to the five points on arms control advocated by the Secretary-General. UN وفيما يتعلق بمجال السلام والأمن، تتقيد كوستاريكا بالنقاط الخمس التي يدعو لها الأمين العام بشأن تحديد الأسلحة.
    List of points for follow-up action UN قائمة بالنقاط المشمولة بإجراءات المتابعة
    With regard to the points raised by Mr. Rivas Posada and Ms. Chanet, he noted that a specific reference to general comment No. 22 already appeared in the paragraph, but he saw no reason not to include another. UN وفيما يتعلق بالنقاط التي أثارها كل من السيد ريفاس بوسادا والسيدة شانيه، قال إنه لاحظ إشارة محددة إلى التعليق العام رقم 22 قد وردت بالفعل في الفقرة، لكنه لا يرى مانعاً لإدراج إشارة أخرى.
    LIST OF points FOR FOLLOW-UP ACTION UN قائمة بالنقاط المشمولة بإجراءات المتابعة
    The investigator will stick to only relevant points pertaining to the investigation with due respect to her privacy and dignity. UN ويتقيد المحقق بالنقاط المتصلة بالتحقيق فقط مع المراعاة الواجبة لخصوصيتها وكرامتها.
    A summary of the main points discussed is given in chapter IV below. UN ويرد في الفصل الرابع أدناه موجز بالنقاط الرئيسية التي نوقشت.
    Moving on now to more specific considerations relating to our work in the presidency, I would like to make the following points. UN وإذ أنتقل الآن إلى آراء أكثر تحديداً تتعلق بعملنا في رئاسة المؤتمر، أود الإدلاء بالنقاط التالية.
    Some of the key points to note here are: UN ويجدر التنويه هنا بالنقاط الرئيسية التالية:
    This pledge can be summarized in a few points: UN ويمكن إيجاز هذا الالتزام بالنقاط التالية:
    With regard to legal requirements in respect of Trade points, two options will be made available to Trade points. UN وفيما يتعلق بالاشتراطات القانونية المتصلة بالنقاط التجارية سيتاح للنقاط التجارية خياران:
    In particular, the requirement for a separate association or legal entity for Trade points should be eliminated or waived in the case of existing organizations with a track record in providing trade information or facilitation services. UN ويجب بصورة خاصة إزالة شرط وجود رابطة أو هيئة قانونية مستقلة معنية بالنقاط التجارية أو تجاوز هذا الشرط في حالة المنظمات القائمة ذات الخبرة في مجال توفير خدمات المعلومات التجارية أو تيسير التجارة.
    In that regard, Turkey recommends the following additional points as further mechanisms to activate the work regarding assistance to third States affected by sanctions: UN وفي هذا الصدد ، توصي تركيا بالنقاط الإضافية التالية كآليات أخرى لتنشيط الأعمال المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من الجزاءات:
    Therefore, for the sake of the record of this Committee, my delegation would like to make the following points. UN لذلك يود وفدي، لعلم هذه اللجنة، أن يدلي بالنقاط التالية.
    Recruitment of a technical specialist to reinforce the Trade point team is under way. UN العمل جار لتوظيف أخصائي تقني من أجل تقوية الفريق المعني بالنقاط التجارية.
    It's a list of hot spots where the damage was the worst. Open Subtitles إنها قائمة بالنقاط الساخنة ،حيث الضرر بأسوء حالاته
    It had drawn up lists of issues for the six countries whose reports were to be considered by the Committee. UN وعليه فقد أعد قوائم بالنقاط التي يتعين تناولها بالنسبة للبلدان الستة التي يجب على اللجنة بحث تقاريرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more