"بتجديد ولاية" - Translation from Arabic to English

    • renewal of the mandate of
        
    • renew the mandate of
        
    • the renewal of the mandate
        
    • renewing the mandate of
        
    • renewed the mandate of
        
    • to renew the mandate
        
    • the extension of the mandate
        
    Its aim is to inform discussions on the renewal of the mandate of UNOWA. UN وهو يهدف إلى أن يكون أساسا للمناقشات المتعلقة بتجديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    Finally, the present report recommends the renewal of the mandate of UNAMA, together with some adjustments, given the developments over the past year. UN وأخيرا، يوصي هذا التقرير بتجديد ولاية البعثة، مع اقتراح بعض التعديلات، على ضوء التطورات التي استجدت خلال السنة الماضية.
    I appreciate the United Nations decision this week to renew the mandate of the International Security Assistance Force in Afghanistan. UN وأُعرب عن تقديري للأمم المتحدة لاتخاذها قرارا هذا الأسبوع بتجديد ولاية القوه الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان.
    They also considered the draft resolution to renew the mandate of UNDOF, and the draft complementary statement by the President of the Security Council, prepared by the presidency. UN ونظروا كذلك في مشروع القرار المتعلق بتجديد ولاية القوة، وفي مشروع البيان التكميلي لرئيس مجلس الأمن، الذي أعدته الرئاسة.
    5. At the same session and at each subsequent session, the General Assembly, after considering the report of the Special Committee, 2/ has adopted a resolution renewing the mandate of the Committee. UN ٥ - وفي الدورة ذاتها، وكل دورة تالية، اتخذت الجمعية العامة، بعد نظر تقرير اللجنة الخاصة)٢(، قرارا بتجديد ولاية اللجنة.
    The Commission on Human Rights subsequently renewed the mandate of the Group. UN وقامت لجنة حقوق الإنسان لاحقا بتجديد ولاية الفريق.
    6. Decides to authorize the renewal of the mandate of the Mission from 1 April to 31 December 1998; UN ٦ - تقرر أن تأذن بتجديد ولاية البعثة من ١ نيسان/أبريل حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛
    Welcoming the renewal of the mandate of the United Nations Support Mission in Haiti and the contributions of the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations and his staff, UN وإذ ترحب بتجديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي ومساهمات الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وموظفيه،
    Welcoming the renewal of the mandate of the United Nations Support Mission in Haiti and the contributions of the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations and his staff, UN وإذ ترحب بتجديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي ومساهمات الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وموظفيه،
    The Rio Group welcomes the renewal of the mandate of the Second Open-ended Informal Consultative Process on Oceans. UN وترحب مجموعة ريو بتجديد ولاية العملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة الثانية بشأن المحيطات.
    Brazil maintained its position on the renewal of the mandate of the Special Rapporteur, to be considered in March 2013. UN وأعرب عن تمسك بلده بموقفه بشأن المسألة المقرر النظر فيها في آذار/مارس 2013 المتعلقة بتجديد ولاية المقرر الخاص.
    In the report, the Secretary-General recommended the renewal of the mandate of UNAMA for an additional 12 months. UN وأوصى الأمين العام، في التقرير، بتجديد ولاية البعثة لمدة 12 شهرا إضافية.
    The Council approved the recommendation, contained in the report of the Secretary-General, to renew the mandate of the United Nations Office in Burundi. UN وأقر المجلس التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بتجديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    In that regard, we support the Secretary-General's recommendation to renew the mandate of MINUSTAH for another year. UN وفي هذا السياق، نؤيد توصية الأمين العام بتجديد ولاية البعثة لسنة أخرى.
    Brazil had welcomed the decision, in 2010, to renew the mandate of the Internet Governance Forum (IGF). UN وقد رحبت البرازيل بالقرار، المتخذ في عام 2010، بتجديد ولاية منتدى إدارة الإنترنت.
    5. At the same session and at each subsequent session, the General Assembly, after considering the report of the Special Committee, 2/ has adopted a resolution renewing the mandate of the Committee. UN ٥ - وفي الدورة ذاتها، وكل دورة تالية، اتخذت الجمعية العامة، بعد نظر تقرير اللجنة الخاصة)٢(، قرارا بتجديد ولاية اللجنة.
    It recommended renewing the mandate of the majority of the eLAC2007 Working Groups on infrastructure, the creative industries, telework, financing, Internet governance, software and legislative and legal frameworks. UN وقد أوصت هذه الخطة بتجديد ولاية غالبية الأفرقة العاملة المنبثقة عن خطة العمل والمعنية بالهياكل الأساسية، والصناعات المبتكرة، والعمل من بعد، والتمويل، والإدارة الإلكترونية، والبرمجيات، والأطر التشريعية والقانونية.
    1. In his statement of 19 December 2001, the President of the Security Council renewed the mandate of the Panel of Experts for six months; subsequently he extended that mandate until October 2002. UN 1- قام رئيس مجلس الأمن، في بيانه المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، بتجديد ولاية الفريق لفترة إضافية تمتد 6 أشهر، ثم مدَّد هذه الولاية حتى تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    I should be grateful if you would include this letter in the documentation concerning the extension of the mandate of the Advisory Group to be considered at the substantive session of 2006 of the Economic and Social Council. UN وأكون ممتنّاً لو تكرمتم بإدراج هذه الرسالة ضمن الملف المتعلق بتجديد ولاية الفريق الاستشاري المذكور آنفاً وهو الملف الذي سيُبحث في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more