"بتردي" - Translation from Arabic to English

    • degradation
        
    • deterioration
        
    • deteriorating
        
    Database of the GM Financial Information Engine on Land degradation (FIELD) updated UN تحديث قاعدة بيانات جهاز المعلومات المالية الخاص بتردي الأراضي الذي تديره الآلية العالمية
    Further development includes the establishment of a national land degradation information system online on a specific LADA website. UN وتشمل التطورات الإضافية إقامة نظام وطني للمعلومات المتعلقة بتردي الأراضي على موقع شبكي محدد للمشروع.
    The seminar covered issues related to existing land degradation, as well as the general subject of land use and management. UN تناولت الحلقة الدراسية المسائل المتصلة بتردي الأراضي الحالي، وتطرقت أيضا إلى موضوع عام هو استخدام الأراضي وإدارتها.
    The Kingdom of Swaziland is seriously affected by land degradation and drought. UN تتأثر مملكة سوازيلند تأثرا شديداً بتردي التربة وبالجفاف.
    Biodiversity loss was inextricably linked to land degradation and climate change. UN ويرتبط فقدان التنوع البيولوجي بشكل لا ينفصم بتردي حالة الأراضي وبتغير المناخ.
    Soil erosion, fertility depletion, salinization, waterlogging and the lowering of the groundwater table have also been recognized as important land degradation problems in Malaysia. UN كما يسلّم بانجراف التربة ونضوب الخصوبة وارتفاع نسبة الملوحة والتشبع بالمياه وانخفاض منسوب المياه الجوفية كمشاكل هامة ترتبط بتردي الأراضي في ماليزيا.
    The report provides a good snapshot of some of the major soil degradation problems. UN ويوفر هذا التقرير نبذة جيدة عن بعض أهم المشاكل المتعلقة بتردي الأراضي.
    D. Information dissemination and promotion of international collaboration on land degradation issues UN دال- نشر المعلومات وتعزيز التعاون الدولي في القضايا المتعلقة بتردي الأراضي
    In addition, this virtual centre provides access to about 1,700 documents and links to other initiatives regarding land degradation. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتيح هذا المركز الافتراضي الوصول إلى 700 1 وثيقة ورابطٍ لمبادرات أخرى متعلقة بتردي الأراضي.
    The foregoing constitute affirmative action and targeting in favour of the drylands, which have endemic land degradation and are threatened with desertification. UN تشكل البرامج الواردة أعلاه إجراءات فعالة وهادفة بالنسبة للأراضي الجافة التي تعاني من مشاكل مستوطنة تتعلق بتردي الأراضي ويهددها التصحر.
    The special reference of the indicators is the link between poverty situations and discourses on land degradation. UN وتتمثل المرجعية المحددة للمؤشرات في العلاقة بين حالات الفقر والخطابات المتعلقة بتردي الأراضي.
    This indicator targets methods of including a poverty perspective in projects on land degradation. UN ويستهدف هذا المؤشر أساليب مراعاة منظور الفقر في المشاريع المتعلقة بتردي الأراضي.
    Some indicators could be selected from those previously mentioned and linked to land degradation. UN ويمكن انتقاء بعض المؤشرات من بين المؤشرات السالفة الذكر وربطها بتردي الأراضي.
    This Directive will oblige these countries to establish and implement monitoring systems containing indicators relating to land degradation and desertification. UN وبموجب هذا التوجيه، ستكون هذه البلدان ملزمة بإنشاء وتنفيذ نظم للرصد تتضمن مؤشرات تتعلق بتردي الأراضي والتصحر.
    Most of them are affected by land degradation, drought and deforestation. UN فمعظمها يتأثر بتردي الأراضي والجفاف وإزالة الأحراج.
    The international community does not perceive the region as being seriously affected by land degradation or drought. UN والمجتمع الدولي لا يرى أن المنطقة تتأثر في الوقت الحاضر تأثراً خطيراًَ بتردي الأراضي أو الجفاف.
    Definitions and methodological options relating to degradation of forests and devegetation of other vegetation types. UN التعاريف والخيارات المنهجية المتصلة بتردي الأحراج وزوال الغطاء النباتي لأنواع أخرى من النباتات.
    best practices and innovative research relating to land degradation, vulnerability and rehabilitation: an integrated approach UN وأنشطة البحوث فيما يتعلق بتردي الأراضي وقابلية تأثرها واستصلاحها: نهج متكامل
    Also, FC members will, in their own communications material, include information on land degradation. UN كما سيقوم أعضاء لجنة التيسير، بوسائل اتصالاتهم الخاصة، بتضمين المعلومات المتعلقة بتردي الأراضي.
    The second is related to the deterioration in security due to the incursions. UN أما الثاني فيتعلق بتردي اﻷوضاع اﻷمنية بسبب الهجمات.
    Moreover, there are worrying indications of growing numbers of internally displaced persons and countries affected and of deteriorating conditions for those populations already uprooted. UN وبالإضافة إلى ذلك هناك مؤشرات تبعث على القلق إذ تفيد بتأثر أعداد متزايدة من الأشخاص المشردين في الداخل والبلدان المتأثرة بهذه الظاهرة، كما تفيد بتردي أوضاع هؤلاء الأشخاص المجتثين بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more