"بتسليم المجرمين" - Translation from Arabic to English

    • extradition
        
    • to extradite
        
    Second Additional Protocol to the European Convention on extradition UN البروتوكول الإضافي الثاني للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين
    It is also a party to a number of bilateral extradition treaties. UN وهي أيضا طرف في عدد من المعاهدات الثنائية الخاصة بتسليم المجرمين.
    More recently, in 1996, an agreement had been concluded within the European Union in relation to extradition between member States. UN وقد تم مؤخرا في عام ١٩٩٦ إبرام اتفاق داخل الاتحاد اﻷوروبي يتعلق بتسليم المجرمين فيما بين الدول اﻷعضاء.
    extradition provisions are settled in the Code of Criminal Procedure. UN ترد الأحكام المتعلقة بتسليم المجرمين في مدونة الإجراءات الجنائية.
    Extraterritorial jurisdiction will also be exercisable in circumstances where a request for extradition has been made and is refused. UN كذلك يجري ممارسة الاختصاص القضائي خارج أراضي الدولة في الأحوال التي يقدم فيها طلب بتسليم المجرمين ويُرفض.
    Bilateral agreements on extradition and on legal assistance in criminal matters were also mentioned. UN ذُكرت أيضا اتفاقيات ثنائية تتعلق بتسليم المجرمين وبالمساعدة القانونية في المسائل الجنائية.
    Legal gaps and uncertainties regarding extradition and mutual legal assistance UN الثغرات وأوجه عدم اليقين فيما يتعلق بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة
    It was also party to the European Convention on extradition of 1957 and its second additional protocol. UN والنمسا طرف أيضا في الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين لعام 1957 وبروتوكولها الإضافي الثاني.
    Malaysia's laws on extradition and mutual assistance in criminal matters, together with several treaties, provided the legal basis for such international cooperation. UN وقال إن القوانين الماليزية المتعلقة بتسليم المجرمين وتبادل المساعدة في المسائل الجنائية توفر، إلى جانب معاهدات عدة، الأساس القانوني لهذا التعاون الدولي.
    The platform has also been instrumental in resolving specific cases of extradition and mutual legal assistance. UN كما تؤدي المنصة دورا جوهريا في حل قضايا محددة تتعلق بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    China stated that it cooperated with other countries on extradition issues in accordance with its extradition Law. UN وذكرت الصين أنها تعاونت مع بلدان أخرى في مسائل تسليم المجرمين وفقا لقانونها المتعلق بتسليم المجرمين.
    Thus, approximately a third of States declared that they would consider the Convention a basis to grant extradition. UN وهكذا أعلن ثلث الدول تقريبا أنها ستعتبر الاتفاقية أساسا للقيام بتسليم المجرمين.
    This paragraph provides for flexibility in the application of the dual criminality requirement and thus differs from the formulation of article 16 on extradition. UN وتتضمن تلك الفقرة مرونة في تطبيق اشتراط ازدواجية التجريم ومن ثم تختلف عن صيغة المادة 16 المتعلقة بتسليم المجرمين.
    European Convention on extradition UN الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين
    My delegation simply cannot understand why the United States is failing to comply with an extradition treaty. UN ليس بوسع وفد بلدي، ببساطة، أن يفهم سبب عدم امتثال الولايات المتحدة لمعاهدة معنية بتسليم المجرمين.
    Two Additional Protocols of 1975 and 1978 to the European Convention on extradition UN البروتوكولان الإضافيان، لعامي 1975 و 1978، للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين
    CIS Convention on extradition of Offenders with Mental Disorders to another State for Compulsory Treatment UN اتفاقية رابطة الدول المستقلة المتعلقة بتسليم المجرمين الذين يعانون من خلل عقلي إلى دولة أخرى لتلقي العلاج الإجباري
    Section 24 of the extradition 1989 UN المادة 24 من قانون عام 1989 المتعلق بتسليم المجرمين
    Orders under the 1978 Act have been made for the following European Convention on extradition states: UN صدرت الأوامر بموجب قانون عام 1978 للدول التالية المنضمة للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين: اسبانيا
    Spain is a party to many bilateral and multilateral agreements relating to extradition. UN واسبانيا طرف فى عدد كبير من الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بتسليم المجرمين.
    120. However, it was pointed out that some domestic laws on extradition did not provide for the obligation to extradite or prosecute. UN 120 - غير أنه نُوه إلى أن بعض القوانين المحلية المتعلقة بتسليم المجرمين لا تنص على الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more