Accordingly, as set forth in table 4 below, it is recommended that the award for this claim be corrected. | UN | وبناءً على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الممنوح لهذه المطالبة على النحو المبين في الجدول 5 أدناه. |
32. At the same meeting, the Rapporteur orally corrected the draft report. | UN | 32 - وفي الجلسة ذاتها، أدلت المقررة بتصويب شفوي لمشروع التقرير. |
5. Before the consideration of the draft resolution, the Secretary of the Committee orally corrected the text as follows: | UN | 5 - وقبل النظر في مشروع القرار، قام أمين اللجنة بتصويب النص تصويبا شفويا على النحو التالي: |
5. Before the consideration of the draft resolution, the Secretary of the Committee orally corrected the text as follows: | UN | 5 - وقبل النظر في مشروع القرار، قام أمين اللجنة بتصويب مشروع القرار شفويا على النحو التالي: |
I should like to inform the Commission of a correction to item 5 of the draft provisional agenda. | UN | وأود أن أبلغ الهيئة بتصويب في البند 5 من مشروع جدول الأعمال المؤقت. |
The representative of the Russian Federation made a statement and orally corrected the draft resolution. | UN | وأدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان وقام بتصويب مشروع القرار شفويا. |
A statement was made by the representative of Antigua and Barbuda, on behalf of the Group of 77 and China, in which she orally corrected the draft resolution. | UN | وأدلت ممثلة أنتيغوا وبربودا باسم مجموعة الـ 77 والصين ببيان قامت فيه بتصويب مشروع القرار شفوياً. |
The representative of France orally corrected the French text of the draft resolution. | UN | وقام ممثل فرنسا بتصويب النصّ الفرنسي لمشروع القرار شفويا. |
The Secretary of the Council orally corrected the draft decision. | UN | قام أمين المجلس بتصويب مشروع المقرر شفويا. |
The Director of the Programme Planning and Budget Division orally corrected the draft report. | UN | وقام مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية شفويا بتصويب مشروع التقرير. |
It is therefore recommended that these 32 claims be corrected accordingly. | UN | ويوصى بالتالي بتصويب هذه المطالبات البالغ عددها 32 مطالبة وفقا لذلك. |
The representative of Mozambique orally corrected the draft resolution. | UN | وقام ممثل موزامبيق بتصويب مشروع القرار شفويا. |
The representative of Romania orally corrected the text and announced that Bhutan, Cambodia, Peru, Solomon Islands and Venezuela had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | قام ممثل رومانيا بتصويب النص شفويا وأعلن أن بوتان وبيرو وجزر سليمان وفنزويلا وكمبوديا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
The representative of France corrected the French version of the text. | UN | قام ممثل فرنسا بتصويب النسخة الفرنسية للنص. |
We have also noted that the previously mentioned country corrected the disputed practice this year. | UN | ولاحظنا أيضا أن البلد المذكور آنفا قام بتصويب التصرف المتنازع عليه هذا العام. |
The Secretary orally corrected the draft resolution. | UN | قام أمين اللجنة بتصويب مشروع القرار شفويا. |
The representative of France orally corrected and revised the text and announced that Mozambique, Slovenia and Sweden should have been listed as sponsors on the document. | UN | وقام ممثل فرنسا بتصويب وتنقيح النص شفويا وأعلن أنه كان ينبغي أن تكون سلوفينيا والسويد وموزامبيق مدرجة بين مقدمي مشروع القرار بشأن الوثيقة. |
The Chairman of the Committee orally corrected the draft resolution. | UN | قام رئيس اللجنة بتصويب مشروع القرار شفويا. |
The Chairman orally corrected the draft resolution. | UN | قام رئيس اللحنة بتصويب مشروع القرار شفويا. |
Given the desirability to avoid interfering with substantive law, it was agreed that a cautious approach should be taken when considering specific rules on the correction of electronic transferable records. | UN | ونظرا لاستصواب تفادي التعارُض مع القانون الموضوعي، اتُّفق على أنه ينبغي اتِّباع نهج حذر عند النظر في القواعد الخاصة بتصويب السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل. |
I want first to correct some important factual errors in that letter. | UN | وأود أن أقوم في البداية بتصويب بعض اﻷخطاء الفعلية الكبيرة التي وردت في هذه الرسالة. |
The representative of the Secretariat further stated that any inaccuracies and discrepancies in the present report would be corrected in a revised report or a corrigendum. | UN | وذكر ممثل اﻷمانة العامة كذلك أن أي عدم دقة أو تباين في هذا التقرير سيصوب في تقرير منقح أو بتصويب. |
Reduce time associated with fixing errors and aligning data 13.5c 3-6b | UN | خفض الوقت المرتبط بتصويب الأخطاء ومواءمة البيانات |
- Now you'll straighten things up, won't you? | Open Subtitles | والآن ستقوم بتصويب الامور، أليس كذلك؟ |
All I care about is making things right with you. | Open Subtitles | كل ماأهتم به هو أن أقوم بتصويب الأمور معكِ |