"بتصويب" - Traduction Arabe en Anglais

    • corrected
        
    • correction
        
    • correct
        
    • corrigendum
        
    • fixing
        
    • straighten
        
    • things right
        
    Accordingly, as set forth in table 4 below, it is recommended that the award for this claim be corrected. UN وبناءً على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الممنوح لهذه المطالبة على النحو المبين في الجدول 5 أدناه.
    32. At the same meeting, the Rapporteur orally corrected the draft report. UN 32 - وفي الجلسة ذاتها، أدلت المقررة بتصويب شفوي لمشروع التقرير.
    5. Before the consideration of the draft resolution, the Secretary of the Committee orally corrected the text as follows: UN 5 - وقبل النظر في مشروع القرار، قام أمين اللجنة بتصويب النص تصويبا شفويا على النحو التالي:
    5. Before the consideration of the draft resolution, the Secretary of the Committee orally corrected the text as follows: UN 5 - وقبل النظر في مشروع القرار، قام أمين اللجنة بتصويب مشروع القرار شفويا على النحو التالي:
    I should like to inform the Commission of a correction to item 5 of the draft provisional agenda. UN وأود أن أبلغ الهيئة بتصويب في البند 5 من مشروع جدول الأعمال المؤقت.
    The representative of the Russian Federation made a statement and orally corrected the draft resolution. UN وأدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان وقام بتصويب مشروع القرار شفويا.
    A statement was made by the representative of Antigua and Barbuda, on behalf of the Group of 77 and China, in which she orally corrected the draft resolution. UN وأدلت ممثلة أنتيغوا وبربودا باسم مجموعة الـ 77 والصين ببيان قامت فيه بتصويب مشروع القرار شفوياً.
    The representative of France orally corrected the French text of the draft resolution. UN وقام ممثل فرنسا بتصويب النصّ الفرنسي لمشروع القرار شفويا.
    The Secretary of the Council orally corrected the draft decision. UN قام أمين المجلس بتصويب مشروع المقرر شفويا.
    The Director of the Programme Planning and Budget Division orally corrected the draft report. UN وقام مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية شفويا بتصويب مشروع التقرير.
    It is therefore recommended that these 32 claims be corrected accordingly. UN ويوصى بالتالي بتصويب هذه المطالبات البالغ عددها 32 مطالبة وفقا لذلك.
    The representative of Mozambique orally corrected the draft resolution. UN وقام ممثل موزامبيق بتصويب مشروع القرار شفويا.
    The representative of Romania orally corrected the text and announced that Bhutan, Cambodia, Peru, Solomon Islands and Venezuela had joined in sponsoring the draft resolution. UN قام ممثل رومانيا بتصويب النص شفويا وأعلن أن بوتان وبيرو وجزر سليمان وفنزويلا وكمبوديا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    The representative of France corrected the French version of the text. UN قام ممثل فرنسا بتصويب النسخة الفرنسية للنص.
    We have also noted that the previously mentioned country corrected the disputed practice this year. UN ولاحظنا أيضا أن البلد المذكور آنفا قام بتصويب التصرف المتنازع عليه هذا العام.
    The Secretary orally corrected the draft resolution. UN قام أمين اللجنة بتصويب مشروع القرار شفويا.
    The representative of France orally corrected and revised the text and announced that Mozambique, Slovenia and Sweden should have been listed as sponsors on the document. UN وقام ممثل فرنسا بتصويب وتنقيح النص شفويا وأعلن أنه كان ينبغي أن تكون سلوفينيا والسويد وموزامبيق مدرجة بين مقدمي مشروع القرار بشأن الوثيقة.
    The Chairman of the Committee orally corrected the draft resolution. UN قام رئيس اللجنة بتصويب مشروع القرار شفويا.
    The Chairman orally corrected the draft resolution. UN قام رئيس اللحنة بتصويب مشروع القرار شفويا.
    Given the desirability to avoid interfering with substantive law, it was agreed that a cautious approach should be taken when considering specific rules on the correction of electronic transferable records. UN ونظرا لاستصواب تفادي التعارُض مع القانون الموضوعي، اتُّفق على أنه ينبغي اتِّباع نهج حذر عند النظر في القواعد الخاصة بتصويب السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    I want first to correct some important factual errors in that letter. UN وأود أن أقوم في البداية بتصويب بعض اﻷخطاء الفعلية الكبيرة التي وردت في هذه الرسالة.
    The representative of the Secretariat further stated that any inaccuracies and discrepancies in the present report would be corrected in a revised report or a corrigendum. UN وذكر ممثل اﻷمانة العامة كذلك أن أي عدم دقة أو تباين في هذا التقرير سيصوب في تقرير منقح أو بتصويب.
    Reduce time associated with fixing errors and aligning data 13.5c 3-6b UN خفض الوقت المرتبط بتصويب الأخطاء ومواءمة البيانات
    - Now you'll straighten things up, won't you? Open Subtitles والآن ستقوم بتصويب الامور، أليس كذلك؟
    All I care about is making things right with you. Open Subtitles كل ماأهتم به هو أن أقوم بتصويب الأمور معكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus