"بتهمة ارتكاب جرائم" - Translation from Arabic to English

    • for crimes
        
    • for offences
        
    • on charges of crimes
        
    • crimes charges
        
    • crimes in relation
        
    • war crimes
        
    Mr. Gross was tried and convicted for crimes under Cuban law. UN إذ حوكم هذا الشخص وأُدين بتهمة ارتكاب جرائم مذكورة في التشريعات الكوبية.
    Francis Gary Powers, based on Article Two the law of the Soviet Union on the criminal for crimes against the state, Open Subtitles فرانسيس غاري باورز، بناء على المادة الثانية قانون الاتحاد السوفياتي على المجرم بتهمة ارتكاب جرائم ضد الدولة،
    For years, the Global Criminal Tribunal at the Hague has sought charges against Silva for crimes against humanity. Open Subtitles لسنوات، الجنائية العالمية المحكمة في لاهاي سعت التهم الموجهة سيلفا بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية.
    Please comment on reports that in 2011 at least 21 people, mostly foreign nationals, were sentenced to floggings of between 30 and 100 lashes for offences related to " illicit sexual relations " or alcohol consumption. UN كما يُرجى التعليق على التقارير التي تفيد بأن ما لا يقل عن 21 شخصاً، معظمهم من الرعايا الأجانب، قد حُكم عليهم في عام 2011 بالجلد ما بين 30 و100 جلدة بتهمة ارتكاب جرائم متصلة ب " مباشرة علاقات جنسية غير مشروعة " أو شرب الخمر.
    55. On 8 July 2005 the International Criminal Court's Pre-Trial Chamber II issued five arrest warrants for five Lord's Resistance Army leaders on charges of crimes against humanity and war crimes. UN 55 - في 8 تموز/يوليه 2005، أصدرت الدائرة التمهيدية الثانية بالمحكمة الجنائية الدولية خمسة أوامر بإلقاء القبض على خمسة من قياديي جيش الرب للمقاومة بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب.
    Krajišnik was sentenced in 2009 to 20 years imprisonment for crimes against humanity committed by persecution on political, racial and religious grounds, deportation and inhumane acts. UN وحُكم على تراجيشنك في عام 2009 بالسجن لمدة 20 عاما بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية من خلال ممارسة الاضطهاد على أسس سياسية وعرقية ودينية، وتنفيذ عمليات ترحيل وارتكاب أفعال غير إنسانية.
    The Court indicted Saif Qadhafi and Al-Senussi for crimes against humanity, issued arrest warrants and requested Saif Qadhafi to surrender to it. UN وقد أصدرت المحكمة قراري اتهام بحق سيف الإسلام وعبد الله السنوسي بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية، كما أصدرت أمرين بإلقاء القبض عليهما، وطلبت تسليم سيف الإسلام القذافي إليها.
    The director of a television channel that had broadcast the film had been threatened with prosecution for crimes against public morality, which indicated that freedom of expression was not respected in the State party. UN حيث هُدّد مخرج يعمل في إحدى القنوات التلفزيونية قام بعرض الفيلم بالملاحقة القضائية بتهمة ارتكاب جرائم تخدش الحياء مما يعني عدم احترام حرية التعبير في الدولة الطرف.
    62. Four individuals, sentenced for crimes against humanity by the Court of Bosnia and Herzegovina remain at large. UN 62 - ما زال أربع من الأفراد الذين أدانتهم محكمة البوسنة والهرسك بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية طلقاء.
    He informed the Council that he intended to request the judges to issue three arrest warrants for crimes against humanity committed in Tripoli and other cities against the civilian population. UN وأبلغ السيد أوكامبو المجلس بأنه يعتزم أن يطلب من القضاة إصدار ثلاث مذكرات توقيف بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية على السكان المدنيين في طرابلس ومدن أخرى.
    In cases in which mercenaries have been brought to trial for crimes such as aggravated homicide, the fact that they were mercenaries was never taken into account, even as an aggravating circumstance; UN ففي القضايا التي يحاكم فيها المرتزقة بتهمة ارتكاب جرائم من قبيل الإرهاب أو القتل العمد على سبيل المثال، لا تعتبر صفة مرتكب الجريمة كمرتزق من الظروف المشددة للعقوبة؛
    In South Kivu, six FARDC elements were convicted for crimes of sexual violence against children during the reporting period. UN وفي كيفو الجنوبية، أدين ستة عناصر من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بتهمة ارتكاب جرائم عنف جنسي ضد الأطفال خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Grodd, you're under arrest for crimes against Gorilla City. Open Subtitles Grodd، أنت تحت الإقامة بتهمة ارتكاب جرائم ضد الغوريلا مدينة.
    In 2005, warrants of arrest were issued and later unsealed for five alleged members of the Lord's Resistance Army for crimes against humanity and war crimes. UN وأُصدرت أوامر لإلقاء القبض في عام 2005، وفضت أختامها لاحقا، ضد خمسة أفراد متهمين من جيش " الرب " للمقاومة بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب.
    24. Warrants of arrest were issued and later unsealed against five alleged members of the Lord's Resistance Army (LRA) for crimes against humanity and war crimes in 2005. UN 24 - في عام 2005، أُصدرت أوامر قبض، وفضت أختامها لاحقا، ضد خمسة أفراد متهمين من جيش " الرب " للمقاومة بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب.
    For example, investigators found evidence to substantiate allegations of misconduct against several senior officials as to their attendance at a dinner in a Dili restaurant with a senior militia member who had been arrested that same day for crimes against humanity. UN فعلى سبيل المثال، وجد المحققون أدلة تثبت الادعاءات الموجهة ضد عدد من كبار الموظفين بالسلوك غير اللائق إذ تواجدوا في حفل عشاء في مطعم في ديلي مع أحد كبار أفراد الميليشيات الذي تم اعتقاله في اليوم نفسه بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية.
    In August 1997 one such suspect, Pero Skopljak, indicted for crimes committed in the village of Ahmici, Bosnia and Herzegovina, was arrested in Samobor and was detained in Croatia in September 1997. UN وفي آب/أغسطس ٧٩٩١، ألقِي القبض على أحد هؤلاء المشتبه بهم، وهو بيروسكوبلياك، بتهمة ارتكاب جرائم في قرية احميتشي بالبوسنة والهرسك، وتم احتجازه في كرواتيا في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١.
    Factual background 2.1 On 23 January 2004 the author was sentenced by the National High Court to 20 years and 7 months' imprisonment and a fine of 41 million euros for offences against public health, money laundering and forgery of an official document. UN 2-1 في 23 كانون الثاني/يناير 2004، حكمت المحكمة الوطنية العليا على صاحب البلاغ بالسجن لمدة 20 عاماً وستة أشهر وبغرامة بمبلغ قدره 41 مليون يورو بتهمة ارتكاب جرائم بحق الصحة العامة، وغسل الأموال، وتزوير وثيقة رسمية.
    The first trial on charges of crimes against humanity began in July with 11 persons accused of war crimes in the Lautem case. UN وبدأت في تموز/يوليه أول محاكمة بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية لأحد عشر شخصا متهمين بجرائم حرب في قضية لاوتم.
    Person indicted and put on trial for war crimes charges (1 case) UN شخص واحد أُدين وقدم للمحاكمة بتهمة ارتكاب جرائم حرب (قضية واحدة)
    For those that do, it is possible to pursue allegations of war crimes in relation to those who acted on behalf of either Israel or Hamas during Operation Cast Lead, to arrest, indict, prosecute, and punish. UN ويمكن للبلدان التي تمارس مثل هذه السلطة أن تلاحق بتهمة ارتكاب جرائم حرب من تصرفوا إما باسم إسرائيل أو حماس خلال عملية الرصاص المصبوب، وذلك بغية اعتقالهم وإدانتهم ومقاضاتهم ومعاقبتهم.
    With regard to the third case, Kaludjerski Laz, the charges have been brought proposing that 8 people be detained for war crimes against civilians. UN وفيما يخص الدعوى الثالثة، وهي قضية كلودجيرزكي لاز، فقد وُجهت الاتهامات مع اقتراح احتجاز 8 أشخاص بتهمة ارتكاب جرائم حرب ضد المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more