"بثّ" - Translation from Arabic to English

    • broadcast
        
    • broadcasting
        
    • live feed
        
    • transmission
        
    :: Support and maintenance of 36 FM radio broadcast stations in 14 radio production facilities UN :: دعم وصيانة 36 محطة بثّ إذاعي على موجة التضمين الترددي في 14 من مرافق الإنتاج الإذاعي
    In the area of advocacy, a 10-episode television series called Breaking the Silence was broadcast twice on national television. UN وفي مجال الدعوة، تم بثّ مسلسل تلفزيوني بعنوان كسر الصمت مكوَّن من عشر حلقات مرتين على شاشة التلفزيون الوطني.
    When the broadcast is over, send these two up to my office. Open Subtitles عندما ينتهي بثّ هذه الأخبار، أرسل هؤلاء الأثنين إلى مكتبيّ.
    The Canadian broadcasting Corporation continues to diffuse scientific information through regular programmes on radio and television. UN وتواصل هيئة اﻹذاعة الكندية بثّ المعلومات العلمية من خلال برامجها العادية لﻹذاعة والتلفزيون.
    We had to turn it on every five days at the same time, so it could broadcast a coded message. Open Subtitles لزم علينا أن نشغّله كلّ خمسة أيّام في نفس الوقت، ليتمكّن من بثّ رسالة مشفّرة.
    I have interrupted a broadcast from your President in which he attempted to defame a brave young woman. Open Subtitles لقد قاطعتُ بثّ رئيسكم في محاولته لتشويه سمعة امرأة شابة شجاعة
    Yes, sir, I understand. I'll draft an alert for the Emergency broadcast System ASAP. Open Subtitles نعم، يا سيّدي، أفهم ذلك، سأصيغ تنبيهاً لنظام بثّ الطوارئ في أسرع وقتٍ مُمكن.
    Up at the radio tower, and they think they found The device used to upload last night's broadcast. Open Subtitles بالبرج، ويعتقدون أنّهم وجدوا الجهاز الذي استعمل في بثّ إرسال ليلة أمس
    Someone found a way to attach This pulse to the numbers broadcast. Open Subtitles ثمة من وجد طريقة إرفاق هذا النبض مع بثّ الأعداد
    In collaboration with the respective Public Information Offices, there have also been regular broadcast messages and distribution of materials for awareness-raising of all United Nations personnel. UN وبالتعاون مع المكاتب الإعلامية التابعة للبعثات، جرى كذلك بانتظام بثّ رسائل وتوزيع مواد للتوعية لفائدة جميع موظفي الأمم المتحدة.
    Families can extract income by using web cameras to broadcast video or images of their children. UN كما يمكن لأسر أولئك الأطفال أن تجني دخلا من خلال بثّ صور أطفالهم الإباحية أو أشرطة فيديو الاعتداء عليهم باستعمال كاميرات الويب.
    (b) Publicity spots about violence against women broadcast on Radio and TV Asonga in Bata and Malabo; UN (ب) بثّ إعلانات عن العنف ضدّ المرأة على محطات أسونغا التلفزيونية والإذاعية من باتا ومالابو؛
    She considered that it was not a question of getting into the mass media, but of creating alternative broadcast venues where indigenous peoples could put their programming. UN وارتأت أن المسألة ليست اقتحام وسائط الإعلام الجماهيري، وإنما إيجاد إذاعات ومحطات تلفزيون بديلة تستطيع الشعوب الأصلية بثّ برامجها من خلالها.
    The petitioner, a Member of Parliament, observed a party political broadcast on public television in which a series of party members made offensive remarks. UN ولاحظ صاحب البلاغ، وهو عضو في البرلمان، بثّ نشرات إعلامية عن أحد الأحزاب على شبكة التلفزيون العام أيدت فيها مجموعة من أعضاء هذا الحزب ملاحظات تهجمية.
    It's a National Public Radio broadcast center now. Open Subtitles إنّه مركز بثّ "الإذاعة الوطنية العامة" الآن
    So do you think that this was the source Of last night's number broadcast? Open Subtitles هل تعتقد أنّه مصدر بثّ أعداد ليلة أمس؟
    It will be suspended at 8.50 a.m. and will resume at 11 a.m. From 9 to 11 a.m., a live video screening of the meeting of the Security Council in connection with the issue of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation will be broadcast in the same room. UN ويعلَّق الساعة 50/8 ثم يستأنف الساعة 00/11. ويُعرض من الساعة 00/9 إلى الساعة 00/11 في نفس الغرفة بثّ مرئي حي لوقائع جلسة مجلس الأمن المتعلقة بمسألة نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    In Nigeria, the broadcasting of religious programmes and listening to religious cassettes are reportedly prohibited by decree and punishable by imprisonment. UN وفي نيجيريا يقال إن بثّ برامج دينية والاستماع إلى اﻷشرطة الدينية محظور بموجب مرسوم ويعاقب عليه بالسجن.
    He also suggested that cooperation with the media should be developed to discourage the broadcasting of violent programmes in favour of those which developed values of good citizenship. UN كما اقترح تطوير التعاون مع وسائل الإعلام لردع بثّ برامج العنف وتشجيع البرامج التي تتناول قِيَم حُسن المواطَنة.
    Everything you see down there is gonna be recorded, and it's gonna be a live feed back up here to us, okay? Open Subtitles كل ما تراه بالأسفل سيكون مسجلًا في بثّ حيّ عندنا، اتفقنا؟
    Encrypted and unencrypted transmission of radio, television and multimedia data services and of occasional-use services UN بثّ مشفّر وغير مشفّر للخدمات الإذاعية الصوتية والتلفزيونية وبيانات الوسائط المتعددة والخدمات العرضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more