"بث برامج" - Translation from Arabic to English

    • broadcasts
        
    • broadcast programmes
        
    • broadcasting of programmes
        
    • programmes and
        
    • programmes broadcast
        
    • programmes broadcasted
        
    • broadcasting programmes
        
    Organizing television broadcasts on subjects relating to violence against women UN بث برامج تلفزيونية بشأن مواضيع ترتبط بالعنف ضد المرأة؛
    Public information campaign on peace and reconciliation in Darfur, including regional radio programme broadcasts and weekly briefings for media in El Fasher UN إطلاق حملة إعلامية بشأن السلام والمصالحة في دارفور، تشمل بث برامج إذاعية إقليمية وتنظيم إحاطات أسبوعية لوسائط الإعلام في الفاشر
    Organize broadcasts on national and local television and radio concerning violence against women and measures to prevent it. UN :: بث برامج إذاعية وتليفزيونية محلية تتناول حالات العنف الموجه ضد المرأِة وتدابير منع وقوعها.
    In addition, the national radio and television networks were encouraged to broadcast programmes that contained positive images of women. UN وإضافة إلى ذلك، تشجع شبكات الإذاعة والتليفزيون الوطنية على بث برامج تعطي صوراً إيجابية عن المرأة.
    :: Radio broadcasting of programmes, including news and information, public service announcements, interactive programmes and debates, 24 hours a day, 7 days a week UN :: بث برامج إذاعية، على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع، تشمل بث أخبار ومعلومات وإعلانات للخدمة العامة وبرامج لتبادل الآراء ومناقشات
    :: Weekly broadcasting of radio programmes and bimonthly dissemination of a United Nations newsletter on United Nations system activities in Burundi UN بث برامج إذاعية كل أسبوع ونشر رسالة إخبارية للأمم المتحدة كل شهرين عن أنشطة منظومة الأمم المتحدة في بوروندي
    The Geneva authorities are working closely with the United Nations Office at Geneva on this and television and radio programmes broadcast from the Palais des Nations are being considered. UN وتعمل سلطات جنيف على نحو وثيق مع مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بشأن هذا اﻷمر، وينظر اﻵن في بث برامج تليفزيونية وإذاعية من قصر اﻷمم.
    Specialized programmes broadcasted for children on Radio UNAMSIL -- Voice of Children UN بث برامج متخصصة للأطفال عبر إذاعة البعثة - صوت الطفل
    It recommends that Tunisia should consider the possibility of broadcasting programmes in Tamazight on the State media. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر تونس في إمكانية بث برامج باللغة الأمازيغية في وسائط الإعلام العامة.
    broadcasts of UNMEE Radio UN بث برامج إذاعية لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    In the watershed period, it is also prohibited to transmit programmes or other broadcasts containing scenes or contents which may have an adverse impact upon a healthy physical, mental or moral development of minors. UN وخلال فترات ذروة متابعة البرامج، يحظر أيضاً بث برامج إذاعية أو برامج أخرى تتضمن مشاهد أو محتويات قد يكون لها أثر سلبي على التنمية البدنية أو العقلية أو الأخلاقية السليمة للقاصرين.
    Health education activities included regular television broadcasts and the nationwide distribution of posters and leaflets. UN وتشمل أنشطة التوعية الصحية بث برامج منتظمة عبر التلفزيون وتوزيع الملصقات والمنشورات في مختلف أنحاء البلد.
    Other initiatives, such as information broadcasts on radio, television and the Internet aimed at promoting acceptance and tolerance among different ethnic groups, are also appreciated. UN وتحظى مبادرات أخرى أيضاً بالتقدير مثل بث برامج إعلامية على الأثير وقنوات التلفزيون وشبكة الإنترنت لتعزيز التقبل والتسامح بين مختلف الفئات الإثنية.
    This effort included broadcasts on 12 local television stations in Bosnia and Herzegovina and their satellite audiences in the United States, Canada and northern Europe. UN وشمل هذا الجهد بث برامج في 12 محطة تلفزيون محلية في البوسنة والهرسك تابعها أيضا عبر السواتل مشاهدو هذه المحطات في الولايات المتحدة وكندا وشمال أوروبا.
    Other initiatives, such as information broadcasts on television and the Internet aimed at promoting acceptance and tolerance among different ethnic groups, are also appreciated. UN وتحظى مبادرات أخرى أيضاً بالتقدير مثل بث برامج إعلامية على قنوات التلفزيون وشبكة الإنترنت لتعزيز التقبل والتسامح بين مختلف الفئات الإثنية.
    Censorship was prevalent: radio stations were sometimes forcefully closed, compelled to broadcast programmes in support of militia groups or taken off the air, and sometimes their frequencies were interrupted. UN فقد أغلقت محطات إذاعية كرهاً، وأجبرت على بث برامج تدعم الميليشيات أو إيقاف هذا البث، وكانت تردداتها تنقطع أحياناً.
    UNMIL also continued to broadcast programmes in French on security, development and peace initiatives for the benefit of Ivorian refugees in Liberia. UN وواصلت البعثة أيضاً بث برامج عن مبادرات الأمن والتنمية والسلام باللغة الفرنسية، بما يعود بالنفع على اللاجئين الإيفواريين في ليبريا.
    81. CoE-CM stated that the public TV and radio had continued to broadcast programmes in minority languages. UN 81- وذكرت لجنة وزراء مجلس أوروبا أن الهيئة العامة للإذاعة والتلفزيون تواصل بث برامج بلغات الأقليات.
    It was reported that Shuhrat Babadjanov, the director of the station, had received ultimatums from various governmental bodies concerning the broadcasting of programmes without prior review and approval. UN وأفيد بأن شوهرات بابادجانوف، مدير المحطة، تلقى إنذارات نهائية من مختلف الأجهزة الحكومية بشأن بث برامج بدون استعراض أو موافقة سابقين.
    In particular, it notes the State party's recent initiative to translate the Convention into seven local languages and to work in cooperation with the local media to encourage the broadcasting of programmes on child rights and the Convention, in local languages, throughout various regions of the country. UN وهي تلاحظ على الأخص مبادرة الدولة الطرف الأخيرة لترجمة الاتفاقية إلى سبع لغات محلية وللعمل بالتعاون مع وسائط الإعلام المحلية على تشجيع بث برامج عن حقوق الطفل والاتفاقية باللغات المحلية في كافة أنحاء البلاد.
    40. As for legislative measures, article 40 of Law No. 504/2002 on the Audiovisual forbids the broadcasting of programmes containing incitement to hatred on the grounds of race, religion, nationality, gender or sexual orientation. UN 40 - وفيما يتعلق بالتدابير التشريعية، تحظر المادة 40 من القانون رقم 504/2002 بشأن الوسائل السمعية والبصرية بث برامج تحرض على الكراهية على أساس العرق أو الدين أو الجنسية أو الجنس أو الميل الجنسي.
    :: Radio and television programmes broadcast in local languages to provide education on and promote the use and merit of medical services that offer the minimum package of antenatal health services. UN :: تنظيم بث برامج إذاعية وتلفزيونية باللغات المحلية لتعريف السكان بالخدمات الطبية وبفوائد الفحص الطبي قبل الولادة والاستفادة من تلك الخدمات:
    Specialized programmes broadcasted for children on Radio UNAMSIL -- Voice of Children UN بث برامج متخصصة للأطفال عبر إذاعة البعثة - صوت الطفل
    It recommends that Tunisia should consider the possibility of broadcasting programmes in Tamazight in the State media. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر تونس في إمكانية بث برامج باللغة الأمازيغية في وسائط الإعلام العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more