"بحجة الدولة الطرف" - Translation from Arabic to English

    • State party's argument
        
    • the State party's
        
    • State party's contention
        
    • argument of the State party
        
    • State party's submission
        
    • State party's arguments that
        
    Regarding the State party's argument that they are eligible for a housing loan, the authors state that they did not secure any such housing loan. UN وفيما يتصل بحجة الدولة الطرف أنهم يستحقون قرضاً سكنياً، يشير أصحاب البلاغ إلى أنهم لم يحصلوا على أي قرض سكني.
    The Committee took note of the State party's argument that the author failed to avail himself of the relief offered by the Compensation relating to Torture Act. UN وأحاطت اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف التي تفيد بأن صاحب البلاغ لم يستظهر بقانون التعويض المتعلق بالتعذيب.
    It notes the State party's argument that torture and ill-treatment are matters of criminal law and that the onus of proof therefore lies on the author. UN وتحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف التي تدفع بأن أفعال التعذيب وسوء المعاملة تخضع للقانون الجنائي وأن عبء الإثبات يقع من ثم على صاحب البلاغ.
    It has also noted the State party's contention that the complainant could consult a doctor in the Democratic Republic of the Congo. UN كما تحيط علماً بحجة الدولة الطرف بأن صاحبة الشكوى بوسعها استشارة طبيب في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In this regard, the Committee notes the State party's argument that certain improvements have been made to the human rights situation, including through a zero-tolerance policy and introduction of mechanisms for complaints against torture. UN وبهذا الخصوص، تحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف وأن بعض التحسينات قد أُدخلت على حالة حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال سياسة عدم التسامح المطلق وإدخال آليات لتقديم الشكاوى للتظلم من التعذيب.
    In any case, it also notes the State party's argument that a parliamentary report is without legal effect. UN وعلى أي حال، تحيط اللجنة علماً أيضاً بحجة الدولة الطرف التي مفادها أن التقرير البرلماني ليس له أي أثر قانوني.
    In any case, it also notes the State party's argument that a parliamentary report is without legal effect. UN وعلى أي حال، تحيط اللجنة علماً أيضاً بحجة الدولة الطرف التي مفادها أن التقرير البرلماني ليس له أي أثر قانوني.
    In the present case, the Committee takes note of the State party's argument that, on investigation, its embassy in Dhaka found no trace of criminal proceedings pending against the complainant. UN وفي الحالة قيد النظر، تحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف التي تؤكد أن سفارتها في داكا لم تعثر، بعد التحقيقات، على أي أثر لإجراءات جنائية معلقة ضد صاحب الشكوى.
    In the present case, the Committee takes note of the State party's argument that, on investigation, its embassy in Dhaka found no trace of criminal proceedings pending against the complainant. UN وفي الحالة قيد النظر، تحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف التي تؤكد أن سفارتها في داكا لم تعثر، بعد التحقيقات، على أي أثر لإجراءات جنائية معلقة ضد صاحب الشكوى.
    The Committee also takes note of the State party's argument that the author's claim under article 7 is unsubstantiated. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بحجة الدولة الطرف ومفادها أن ادعاء صاحبة البلاغ بموجب المادة 7 غير مثبت بالأدلة.
    As to the State party's argument that he could have complained about the allegedly inadequate medical care, he notes that the essence of his claim was his participation in clinical research while in detention. UN ويشير صاحب البلاغ، فيما يتعلق بحجة الدولة الطرف أنه كان بإمكانه تقديم شكوى بشأن ما يزعم أنها رعاية طبية غير مناسبة، إلى أن جوهر مطالبته هو مشاركته في البحث السريري أثناء احتجازه.
    Moreover, as to the State party's argument that a similar practice to modify surnames exists in other States, counsel explains that this is not in itself a reason for ignoring the obligations under the Covenant. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوضح المحامي، فيما يتعلق بحجة الدولة الطرف التي مؤداها أن دولاً أخرى تنتهج نفس الممارسة في تغيير الأسماء، أن هذه الحجة ليست سببا في حد ذاتها لتجاهل الالتزامات المنبثقة عن العهد.
    The Committee also takes note of the State party's argument that the author's claim under article 7 is unsubstantiated. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بحجة الدولة الطرف ومفادها أن ادعاء صاحبة البلاغ بموجب المادة 7 غير مثبت بالأدلة.
    As to the State party's argument that he could have complained about the allegedly inadequate medical care, he notes that the essence of his claim was his participation in clinical research while in detention. UN ويشير صاحب البلاغ، فيما يتعلق بحجة الدولة الطرف أنه كان بإمكانه تقديم شكوى بشأن ما يزعم أنها رعاية طبية غير مناسبة، إلى أن جوهر مطالبته هو مشاركته في البحث السريري أثناء احتجازه.
    9.1 The Committee has taken note of the State party's argument that constitutional remedies are still available to the author. UN ٩-١ وأحاطت اللجنة علما بحجة الدولة الطرف القائلة بأن سبل الانتصاف الدستورية مازالت متاحة لصاحب البلاغ.
    The Committee also takes note of the State party's argument that the decision of the Zlatoust City Court involved an individual who, unlike the author, had been convicted of a crime committed prior to a relevant amendment to the Criminal Code in 1992. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بحجة الدولة الطرف القائلة إن قرار محكمة مدينة زلاتوست كان يتعلق بشخص، غير صاحب البلاغ، كان قد أدين باقتراف جريمة قبل إدخال تعديل على القانون الجنائي في عام 1992.
    7.3 The Committee takes note of the State party's argument that the communication should be declared inadmissible as manifestly ill-founded. UN 7-3 وتحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف أنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لأنه لا أساس له على الإطلاق.
    It further notes the State party's contention that the author was administratively sanctioned in accordance with the requirements of national legislation for having breached the procedure for organizing and holding a mass event. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بحجة الدولة الطرف بأن عقوبة إدارية وُقّعت على صاحب البلاغ بما يتفق مع متطلبات التشريع الوطني بسبب انتهاكه للإجراءات المتعلقة بتنظيم وعقد تظاهرة عامة.
    The Committee also takes note of the argument of the State party that specific medical care was not denied because of an absence of public policies and measures within the State party, as there are a number of policies in place to address the specific needs of women. UN كما تحيط اللجنة علما بحجة الدولة الطرف بأنها لا تنكر عدم توفر رعاية طبية محددة بسبب عدم وجود سياسات وتدابير عامة داخل الدولة الطرف، فهناك عدد من السياسات المطبقة التي تلبي الاحتياجات المحددة للمرأة.
    10.3 The Committee takes note of the State party's submission that since the complainant had been awarded compensation by the civil court, he had lost his " victim " status and therefore his communication to the Committee was inadmissible. UN 10-3 وتحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بشأن سقوط صفة " الضحية " عن صاحب الشكوى بحصوله على تعويض بأمر من المحكمة المدنية، واعتبار البلاغ غير مقبول بناء على ذلك.
    The Committee further notes the State party's arguments that the remedy of cassation permits an extensive review of the evidence considered by the lower court, since it is possible to review judgements with regard to the facts, the evidence and points of law. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بحجة الدولة الطرف القائلة إن إجراء النقض يسمح بمراجعة شاملة للأدلة التي تكون المحكمة الأدنى درجة قد نظرت فيها، إذ تجوز مراجعة الأحكام من حيث الوقائع والأدلة والجوانب القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more