"بحظر التمييز" - Translation from Arabic to English

    • prohibition of discrimination
        
    • prohibit discrimination
        
    • prohibition against discrimination
        
    • prohibited discrimination
        
    • prohibits discrimination
        
    • protection against discrimination
        
    • discrimination prohibition
        
    • by prohibiting discrimination
        
    • prohibiting such discrimination
        
    • to discriminate
        
    The supervisory activities of the labour authorities include the supervision of the prohibition of discrimination and unequal treatment at individual employers. UN وتشمل الأنشطة الإشرافية التي تضطلع بها تلك السلطات التحقق من التزام أرباب العمل بحظر التمييز وعدم المساواة في المعاملة.
    Awareness of the prohibition of discrimination on the basis of gender or any other personal circumstance has increased, which can be seen in the increased attention which the media devote to subjects involving prohibition of discrimination. UN وقد ازداد الوعي بحظر التمييز على أساس الجنس أو على أساس أي ظرف شخصي آخر، وهو ما يمكن مشاهدته في الاهتمام المتزايد الذي تكرّسه وسائل الإعلام للموضوعات التي تنطوي على حظر التمييز.
    In order to put the matter of discrimination beyond doubt, the amendment had been proposed to include gender expressly as grounds for the prohibition of discrimination. UN ومن أجل إزالة أي شك فيما يتعلق بمسألة التمييز، تم اقتراح تعديل لجعل الإساءة إلى المرأة أساسا للمطالبة بحظر التمييز.
    Reaffirming also the obligation of States to prohibit discrimination and violence on the basis of religion or belief and to implement measures to guarantee the equal and effective protection of the law, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد التزام الدول بحظر التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد وتنفيذ تدابير تضمن المساواة في الحماية القانونية الفعالة،
    The criteria to which the prohibition against discrimination relates are to a large extent phrased with a view to article 26 of ICCPR. UN أما المعايير التي تتصل بحظر التمييز فقد صيغت الى حد كبير مع مراعاة المادة ٦٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Section 6 of the Constitution contains a general equality clause and non-discrimination prohibition, among others regarding the prohibition of discrimination based on sex and a provision on equality. UN فالباب 6 من الدستور يتضمن بندا للمساواة العامة وحظر التمييز من جملة أمور، فيما يتعلق بحظر التمييز القائم على نوع الجنس ويتضمن نصا عن المساواة.
    Three main consequences derive from the contents of this constitutional provision with regard to the prohibition of discrimination: UN وتنشأ عن مضامين هذا الحكم الدستوري ثلاث نتائج فيما يتعلق بحظر التمييز وهي:
    It goes without saying that those tasks, too, are subject to the prohibition of discrimination set forth in article 8, paragraph 2 Cst. UN وهذه أيضا ترتبط بالتأكد بحظر التمييز الوارد في الفقرة الثانية من المادة 8 من الدستور.
    The Committee also worries about the contradictions between many local law regulations and the national law with regard to the prohibition of discrimination. UN كما يساور اللجنة قلق إزاء التناقضات بين العديد من الأنظمة القانونية المحلية والقانون الوطني فيما يتعلق بحظر التمييز.
    Colombia commended Serbia on its adoption of the Framework Convention for the Protection of National Minorities and on legislation regarding the prohibition of discrimination. UN وأثنت كولومبيا على صربيا لاعتمادها الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية وللتشريعات المتعلقة بحظر التمييز.
    The Discrimination Act contains provisions concerning the prohibition of discrimination connected with disabilities. UN ويتضمن القانون المتعلق بالتمييز أحكاماً تتعلق بحظر التمييز المتصل بالإعاقة.
    The Committee also worries about the contradictions between many local law regulations and the national law with regard to the prohibition of discrimination. UN كما يساور اللجنة قلق إزاء التناقضات بين العديد من الأنظمة القانونية المحلية والقانون الوطني فيما يتعلق بحظر التمييز.
    The provisions on the prohibition of discrimination and differential treatment have also been included in sectoral laws. UN والأحكام المتعلقة بحظر التمييز والمعاملة التفضيلية قد أُدرجت أيضاً في القوانين الواجبة التطبيق في مختلف القطاعات.
    In Saint Vincent and the Grenadines, one major piece of legislation has been passed during the Review Period pertaining to the prohibition of discrimination against women. UN في سانت فنسنت وجزر غرينادين، سن تشريع رئيسي خلال الفترة قيد الاستعراض يتعلق بحظر التمييز ضد المرأة.
    It regrets that there is no provision in the national legislation relating to the best interests of the child or the prohibition of discrimination against children. UN وتأسف ﻷنه لا توجد أحكام في التشريعات الوطنية تتصل بمصالح الطفل الفضلى أو بحظر التمييز ضد اﻷطفال.
    Accepted: The consolidation of federal anti-discrimination law into a single streamlined Act will enhance the regime and give effect to the Government's commitment to prohibit discrimination on the grounds of sexual orientation and gender identity in addition to existing grounds of protection. UN مقبولتان: إن دمج القانون الاتحادي لمكافحة التمييز في قانون واحد مُبسَّط سيحسّن النظام وسينفّذ التزام الحكومة بحظر التمييز على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسانية بالإضافة إلى سبل الحماية القائمة.
    For example, a treaty binding upon State A might prohibit discrimination against nationals of State B. There may have been a pattern of such discrimination in the years prior to the making of the treaty. UN فعلى سبيل المثال، قد تكون هناك معاهدة تُلزم الدولة ألِف بحظر التمييز ضد مواطني الدولة باء في السنوات السابقة على إبرام المعاهدة.
    Another proposal for inclusion in the Constitution Act (art. 5 (2)) is for the prohibition against discrimination on the basis of religion and conviction. UN ويتعلق حكم آخر يقترح إدراجه في القانون الدستوري )المادة ٥)٢(( بحظر التمييز على أساس الدين والعقيدة.
    In the leading version of the draft there is also a reference regarding prohibited discrimination based, inter alia, on gender or sexual orientation. UN كما ترد في النسخة الرئيسية للمشروع إشارة تتعلق بحظر التمييز القائم على أساس نوع الجنس والتوجه الجنسي وغير ذلك من الأسس.
    Moreover, Legal Notice 86 of 2007 - Equal Treatment in Self-Employment and Occupation Order prohibits discrimination in relation to conditions for access to self-employment or occupation. UN وعلاوة على ذلك، فإن الإشعار القانوني رقم 86 لعام 2007 - أمر المعاملة المتساوية في مزاولة الشخص لمهنة أو للعمل لحسابه الخاص - بحظر التمييز بالنسبة إلى شروط مزاولة المهنة أو العمل الخاص.
    As to the exception to the protection against discrimination during a state of emergency, new provisions would also deal with that matter, including within the framework of the constitutional reform. UN وفيما يتعلق بعدم التقيد بحظر التمييز في الفترات الاستثنائية، قال إن حكما جديدا سيتناول أيضا هذه المسألة في التشريع الجديد، بما في ذلك في إطار اﻹصلاح الدستوري.
    The chief sanction against violations of the discrimination prohibition was compensation. UN والعقوبة الرئيسية على الانتهاكات المتعلقة بحظر التمييز هي التعويض.
    Bring its legislation into conformity with its commitment to equality and non-discrimination for all by prohibiting discrimination based on sexual orientation or gender identity (Canada); 82.8. UN 82-7- أن تجعل قوانينها متوافقة مع التزامها بكفالة المساواة وعدم التمييز للجميع، وذلك بحظر التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية (كندا)؛
    While welcoming the fact that the Convention is directly applicable in the State party, the Committee regrets the absence of a definition of racial discrimination in domestic law, which may, in turn, impede the adequate application of relevant legislation prohibiting such discrimination. UN 11- وإذ ترحب اللجنة بأن الاتفاقية أصبحت سارية المفعول مباشرة في الدولة الطرف، تعرب عن أسفها، أيضاً، لعدم وجود تعريف للتمييز العنصري في القانون المحلي، مما قد يعوق بدوره تطبيق التشريعات المتصلة بحظر التمييز تطبيقاً ملائماً.
    It requires Member States to prohibit direct discrimination, indirect discrimination, harassment, victimisation and instructions to discriminate on the grounds, inter alia, of disability. UN ويقضي بأن تقوم الدول الأعضاء بحظر التمييز المباشر، والتمييز غير المباشر، والمضايقة، وإيقاع الآخرين ضحايا، والتعليمات القاضية بالتمييز لأسباب منها الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more