A usurious bank, conditional credits and credits requiring security are no solution. | UN | لكن البنوك الربوية، والائتمانات والقروض المشروطة التي تتطلب ضمانا ليست بحل. |
The Governor stated that those developments demonstrated the commitment of the Government to resolving the conflict in Darfur. | UN | وأفاد الوالي بأن هذه التطورات إنما هي دليل على التزام الحكومة بحل النزاع الدائر في دارفور. |
There was thus no authoritative body to resolve basic constitutional questions. | UN | ومن ثم ليس هناك هيئة مخولة بحل المسائل الدستورية اﻷساسية. |
This option uses an existing mechanism to solve the problem described above. | UN | ويستند هذا الخيار إلى آليةٍ قائمة تقضي بحل المشكلة المذكورة أعلاه. |
This would be another proof of their sincere engagement and without prejudice to a correct resolution of the Yugoslav crisis. | UN | ومن شأن هذا أن يمثل برهانــا آخر على اهتمامهــا المخلـص وذلك دون المساس بحل اﻷزمة اليوغوسلافية حلا صحيحا. |
We should all commit ourselves to solving this problem. | UN | يتعين علينا جميعا أن نلتزم بحل هذه المشكلة. |
Similarly, when it comes to the resolution of crises and conflicts, Africans find themselves dependent on the goodwill of others. | UN | وبالمثل، عندما يتعلق الأمر بحل الأزمات والصراعات، يجد الأفارقة أنفسهم يعتمدون على النوايا الحسنة للآخرين. |
Each session usually lasts for one year and is usually terminated by prorogation, although it may be terminated by dissolution. | UN | وتستغرق كل دورة عادة عاماً واحداً، وتنتهي في العادة بفض الدورة، وإن كان يمكن أن تُنهى بحل البرلمان. |
Thought you might like to know we solved your husband's case. | Open Subtitles | ظننت أنك تودين أن تعرفي أننا قمنا بحل قضية زوجك |
Those two factors alone were sufficient reason to demand a realistic solution. | UN | وأضاف أن هذين العاملين وحدهما يعتبران سببا كافيا للمطالبة بحل واقعي. |
Those two factors alone were sufficient reason to demand a negotiated solution. | UN | واعتبر أن هذين العاملين يمثلان وحدهما سببا كافيا للمطالبة بحل تفاوضي. |
My Government is committed to resolving our problem with India through dialogue. | UN | إن حكومة بلدي ملتزمة بحل مشكلتنا مع الهند عن طريـــق الحــوار. |
Romania has gradually increased its contribution towards resolving global development issues. | UN | وقد زادت رومانيا تدريجيا إسهامها للخروج بحل لمسائل التنمية العالمية. |
It gave assurances to resolve access and timely visa issuance for United Nations agencies. | UN | وقدمت ضمانات بحل مشكلة إمكانية وصول وكالات الأمم المتحدة إلى أنحاء البلد وإصدار تأشيرات لها في الوقت المناسب. |
Since 1976, when the decolonization of the Sahara was completed, Morocco has pledged its will to resolve that artificial conflict. | UN | منذ عام 1976، عندما استكملت عملية إنهاء استعمار الصحراء، تعهدت المغرب بحل ذلك الصراع المُصطنع. |
You know, most government contractors make bank, we zap you into dead people's memories to solve crimes. | Open Subtitles | أتعلمين أغلب مقاولي الحكومه يصنعون مصرف نحن نطلقك في ذكريات أشخاص ميتين لتقومي بحل الجرائم |
We get to solve the hardest cases the FBI's ever had. | Open Subtitles | علينا القيام بحل أصعب القضايا التي مرّت على مكتب التحقيقات |
(xi) Establishment of working groups or committees, together with functions deemed appropriate for the prompt resolution of matters brought before the Executive Board; and | UN | ' 11` إنشاء أفرقة عاملة أو لجان تكلف بما يقتضيه الأمر من وظائف بغية الإسراع بحل المسائل المعروضة على المجلس التنفيذي؛ |
Fine. I will come along, but I'm not solving any riddles. | Open Subtitles | سوف أتى معكِ ، ولكنني لن أقوم بحل أي الألغاز |
Fourth is continuing to play a constructive role in promoting the resolution of regional nuclear issues through peaceful means. | UN | الرابع هو مواصلة الاضطلاع بدور بنّاء في النهوض بحل المسائل النووية الإقليمية بالوسائل السلمية. |
The Prime Minister had resigned, recommending the dissolution of parliament and the calling of a general election. | UN | وكان رئيس الوزراء قد استقال من منصبه وأوصى بحل البرلمان وبالدعوة إلى إجراء انتخابات عامة. |
Well, you solved the case, so... does it really matter? | Open Subtitles | حسنا، قمت بحل هذه القضية، هل يهم ذلك حقاً؟ |
The case was resolved satisfactorily by the Court a few months ago. | UN | وقامت المحكمة بحل القضية على نحو مرض منذ عدة أشهر. |
To his knowledge, no trade union, or indeed political party, had ever been dissolved in his country. | UN | وقال إنه لا علم له بحل أي نقابة عمالية ولا أي حزب سياسي في بلده. |
The State party emphasizes that it was a lawful and legitimate decision of Parliament to dissolve the Security Police. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن قرار البرلمان بحل شرطة اﻷمن كان قرارا قانونيا ومشروعا. |
Since the start of the conflict, Armenia had consistently advocated a peaceful solution on the basis of a negotiated settlement. | UN | ومنذ بداية هذا النزاع، وارمينيا لا تكف عن المطالبة بحل سلمي له بناء على تسوية عن طريق المفاوضات. |
We'll sort this out, Andrew, just call your fiancé, reassure her that there's no reason to cancel your wedding. | Open Subtitles | سنقوم بحل هذه المسألة، أندرو فقط قم بالأتصال بخطيبتك أكد لها بأنه لا يوجد سبب لإلغاء حفل زفافكم |
We'll work it out. Get some groceries delivered. figure it out. | Open Subtitles | سوف نقوم بحل الأمور من خلال خدمة توصيل الطعام للمنازل |