"بدأنا" - Translation from Arabic to English

    • we started
        
    • we start
        
    • we began
        
    • we go
        
    • getting started
        
    • We're
        
    • we have begun
        
    • we are
        
    • we begin
        
    • 're starting
        
    • on
        
    • we have started
        
    • we launched
        
    • we initiated
        
    • are beginning
        
    With the rest of the world, we started implementing Agenda 21. UN ونحن بدأنا مع بقية العالم بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Four weeks of our precious time have elapsed, however, without reaching agreement on our substantive work programme since we started our 1999 session. UN غير أنه انقضى أربعة أسابيع من وقتنا الثمين دون التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عملنا الموضوعي منذ بدأنا دورتها لعام 1999.
    we started this session with a most dynamic and substantive general debate. UN لقد بدأنا هذه الدورة بواحدة من أكثر المناقشات العامة نشاطا وموضوعية.
    Well, we start the Tchaikovsky on Monday, so, I'll see what kind of mood she's in when we wrap. Open Subtitles أنها سمعتك أيضاً، تعلمين صحيح؟ لقد بدأنا التكوفسكي يوم الأثنين. لذا سأرى أي مزاجٍ ستبديه حينما ننتهي.
    In the context of repositioning the United Nations, we began, earlier this month, a process of review. UN وفي سياق إعادة تشكيل الأمم المتحدة، بدأنا في وقت سابق من هذا الشهر، بعملية الاستعراض.
    It evolved over time. we started as something else. Open Subtitles تطوّرت مع مرور الوقت فقد بدأنا كشيءٍ آخر.
    When we started, you told me we'd both wind up dead. Open Subtitles لقد قلت لي حينما بدأنا أنّه سينتهي بنا المطاف ميّتين.
    Haven't seen a guy since we started this dumb hike. Open Subtitles لم أرى ولداً منذ أن بدأنا هذه الرحلة الغبية
    Then, when we started, the hosts' emotions were primary colors. Open Subtitles عندما بدأنا صنع مشاعر المُضيفين كانت مثل الألوان الأساسية
    Since we started this app, we barely see her. Open Subtitles منذ أن بدأنا هذا التطبيق فنحن بالكاد نراها
    This isn't the easiest relationship because of how we started. Open Subtitles ليست هذه هي أسهل العلاقة بسبب الطريقة التي بدأنا.
    But then we started talking... getting to know each other. Open Subtitles و لكن بعدئذ بدأنا بالحديث نتعرف على بعضنا البعض
    Back in 1983, off the California coast there was a storm, about 25 to 30-foot seas, and so we started heading in. Open Subtitles في عام 1983 قُبالة ساحل كاليفورنيا كانَ هُناك عاصفة بارتفاع أمواج مابينَ 25 و 30 قدم .و بدأنا بالاندفاع إليها
    How about we start winning in front of sold-out crowds? Open Subtitles ماذا لو بدأنا الفوز أمام الجماهير المكتظة في الملاعب؟
    When you've completed your Sexual Offences training, Katie, you'll understand we start from a position of believing the victim. Open Subtitles عندما أنهيت تدريبك في الجرائم الجنسية، يا كاتي، سوف تفهمين في أننا بدأنا في وضع تصديق الضحية
    we began with 14 per cent of Peruvians being illiterate. UN بدأنا بنسبة 14 في المائة من أبناء بيرو الأميين.
    Mmm, there we go. Oh. What's pretty boy mumbling about now? Open Subtitles ها قد بدأنا عن ماذا يتحدث الفتى الوسيم الأن ؟
    But then We're just getting started. All I have to do... is take this and then I too shall be your better. Open Subtitles لكننا بدأنا لتوّنا، وما عليّ إلّا تعاطي هذه
    Maybe since We're rooming together, we've started sharing nightmares. Open Subtitles ربما بما أننا نتشارك الغرفة بدأنا نتشارك الكوابيس
    we have begun to build the systems that are needed to sustain HIV treatment and prevention services over the next generation. UN لقد بدأنا في بناء النظم اللازمة لاستمرار خدمات علاج فيروس نقص المناعة البشرية والوقاية منه ليستفيد منها الجيل القادم.
    All of this brings us back to square one where we are denied the hope of moving forward. UN وكل هذا يرجعنا إلى المربع الأول أي من حيث بدأنا فنحرم من الأمل في المضي قدما.
    So if we begin a dialogue, they will cease. Open Subtitles اذن لو بدأنا في الحوار سيقومون بايقاف العمليات
    According to the historical record, it won't, but you said it yourself, We're starting to see changes. Open Subtitles وفقاً للسجل التاريخى , لن تتغير لكن أنت قلت ذلك بنفسك, نحن بدأنا نرى التغييرات
    Consensus to start negotiations was not easily re-established, but we have at last begun initial work in the Conference on Disarmament. UN وتوافق اﻵراء على بدء المفاوضات، لم يتسن التوصل إليه بسهولة، ولكننا بدأنا أخيرا العمل التمهيدي في مؤتمر نزع السلاح.
    To that end, we have started joint work by relaunching our integration organization, the Central American Integration System. UN ولأجل تلك الغاية، بدأنا عملاً مشتركاً بإعادة إطلاق الهيئة المعنية بتكاملنا، وهي منظومة التكامل لأمريكا الوسطى.
    Indeed, it is in this spirit that we launched PARINAC, or Partnership in Action with NGOs, last year. UN والواقع أننا بهذه الروح بدأنا عملية الشراكة في العمل مع المنظمات غير الحكومية في العام الماضي.
    In moving from conflict to peace in Sri Lanka we initiated fundamental change in policy and strategy. UN في الانتقال من الصراع إلى السلام في سري لانكا، بدأنا تغييرا أساسيا في السياسة والاستراتيجية.
    At the moment, we are beginning experimental data transmission from a radionuclide station in Finland to the IDC. UN وقد بدأنا اﻵن إرسال بيانات تجريبي من محطة نويدات مشعة في فنلندا إلى مركز البيانات الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more