With the rest of the world, we started implementing Agenda 21. | UN | ونحن بدأنا مع بقية العالم بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
Four weeks of our precious time have elapsed, however, without reaching agreement on our substantive work programme since we started our 1999 session. | UN | غير أنه انقضى أربعة أسابيع من وقتنا الثمين دون التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عملنا الموضوعي منذ بدأنا دورتها لعام 1999. |
we started this session with a most dynamic and substantive general debate. | UN | لقد بدأنا هذه الدورة بواحدة من أكثر المناقشات العامة نشاطا وموضوعية. |
Well, we start the Tchaikovsky on Monday, so, I'll see what kind of mood she's in when we wrap. | Open Subtitles | أنها سمعتك أيضاً، تعلمين صحيح؟ لقد بدأنا التكوفسكي يوم الأثنين. لذا سأرى أي مزاجٍ ستبديه حينما ننتهي. |
In the context of repositioning the United Nations, we began, earlier this month, a process of review. | UN | وفي سياق إعادة تشكيل الأمم المتحدة، بدأنا في وقت سابق من هذا الشهر، بعملية الاستعراض. |
It evolved over time. we started as something else. | Open Subtitles | تطوّرت مع مرور الوقت فقد بدأنا كشيءٍ آخر. |
When we started, you told me we'd both wind up dead. | Open Subtitles | لقد قلت لي حينما بدأنا أنّه سينتهي بنا المطاف ميّتين. |
Haven't seen a guy since we started this dumb hike. | Open Subtitles | لم أرى ولداً منذ أن بدأنا هذه الرحلة الغبية |
Then, when we started, the hosts' emotions were primary colors. | Open Subtitles | عندما بدأنا صنع مشاعر المُضيفين كانت مثل الألوان الأساسية |
Since we started this app, we barely see her. | Open Subtitles | منذ أن بدأنا هذا التطبيق فنحن بالكاد نراها |
This isn't the easiest relationship because of how we started. | Open Subtitles | ليست هذه هي أسهل العلاقة بسبب الطريقة التي بدأنا. |
But then we started talking... getting to know each other. | Open Subtitles | و لكن بعدئذ بدأنا بالحديث نتعرف على بعضنا البعض |
Back in 1983, off the California coast there was a storm, about 25 to 30-foot seas, and so we started heading in. | Open Subtitles | في عام 1983 قُبالة ساحل كاليفورنيا كانَ هُناك عاصفة بارتفاع أمواج مابينَ 25 و 30 قدم .و بدأنا بالاندفاع إليها |
How about we start winning in front of sold-out crowds? | Open Subtitles | ماذا لو بدأنا الفوز أمام الجماهير المكتظة في الملاعب؟ |
When you've completed your Sexual Offences training, Katie, you'll understand we start from a position of believing the victim. | Open Subtitles | عندما أنهيت تدريبك في الجرائم الجنسية، يا كاتي، سوف تفهمين في أننا بدأنا في وضع تصديق الضحية |
we began with 14 per cent of Peruvians being illiterate. | UN | بدأنا بنسبة 14 في المائة من أبناء بيرو الأميين. |
Mmm, there we go. Oh. What's pretty boy mumbling about now? | Open Subtitles | ها قد بدأنا عن ماذا يتحدث الفتى الوسيم الأن ؟ |
But then We're just getting started. All I have to do... is take this and then I too shall be your better. | Open Subtitles | لكننا بدأنا لتوّنا، وما عليّ إلّا تعاطي هذه |
Maybe since We're rooming together, we've started sharing nightmares. | Open Subtitles | ربما بما أننا نتشارك الغرفة بدأنا نتشارك الكوابيس |
we have begun to build the systems that are needed to sustain HIV treatment and prevention services over the next generation. | UN | لقد بدأنا في بناء النظم اللازمة لاستمرار خدمات علاج فيروس نقص المناعة البشرية والوقاية منه ليستفيد منها الجيل القادم. |
All of this brings us back to square one where we are denied the hope of moving forward. | UN | وكل هذا يرجعنا إلى المربع الأول أي من حيث بدأنا فنحرم من الأمل في المضي قدما. |
So if we begin a dialogue, they will cease. | Open Subtitles | اذن لو بدأنا في الحوار سيقومون بايقاف العمليات |
According to the historical record, it won't, but you said it yourself, We're starting to see changes. | Open Subtitles | وفقاً للسجل التاريخى , لن تتغير لكن أنت قلت ذلك بنفسك, نحن بدأنا نرى التغييرات |
Consensus to start negotiations was not easily re-established, but we have at last begun initial work in the Conference on Disarmament. | UN | وتوافق اﻵراء على بدء المفاوضات، لم يتسن التوصل إليه بسهولة، ولكننا بدأنا أخيرا العمل التمهيدي في مؤتمر نزع السلاح. |
To that end, we have started joint work by relaunching our integration organization, the Central American Integration System. | UN | ولأجل تلك الغاية، بدأنا عملاً مشتركاً بإعادة إطلاق الهيئة المعنية بتكاملنا، وهي منظومة التكامل لأمريكا الوسطى. |
Indeed, it is in this spirit that we launched PARINAC, or Partnership in Action with NGOs, last year. | UN | والواقع أننا بهذه الروح بدأنا عملية الشراكة في العمل مع المنظمات غير الحكومية في العام الماضي. |
In moving from conflict to peace in Sri Lanka we initiated fundamental change in policy and strategy. | UN | في الانتقال من الصراع إلى السلام في سري لانكا، بدأنا تغييرا أساسيا في السياسة والاستراتيجية. |
At the moment, we are beginning experimental data transmission from a radionuclide station in Finland to the IDC. | UN | وقد بدأنا اﻵن إرسال بيانات تجريبي من محطة نويدات مشعة في فنلندا إلى مركز البيانات الدولي. |