"بداية العام" - Translation from Arabic to English

    • the beginning of the year
        
    • the start of the year
        
    • New Year's
        
    • beginning of year
        
    • of the beginning
        
    • the beginning of this year
        
    • at the beginning of the
        
    • year to
        
    • the year began
        
    • the first of the year
        
    The judiciary had received 40 appeals since the beginning of the year. UN وقال إنه رفعت بهذه الطريقة ٠٤ دعوى استئناف منذ بداية العام.
    Nobody was currently held in the punishment cells which, according to the punishment book, had only been used three times since the beginning of the year. UN ولم يكن هناك أحد محتجزاً في زنزانات العقوبة التي لم تستخدم سوى ثلاث مرات منذ بداية العام حسب ما تبين من دفتر العقوبات.
    We have seen positive trends in macroeconomic indicators since the beginning of the year. UN ونحن نشهد اتجاهات إيجابية في مؤشرات الاقتصاد الكلي منذ بداية العام.
    According to forecasts for the year 2009, income was to have increased by 20 to 25 per cent consistent with budget indices approved at the beginning of the year. UN ووفقا لتوقعات عام 2009، كان من المفترض أن يرتفع الدخل بمعدل 20 إلى 25 في المائة انسجاما مع مؤشرات الميزانية التي تم إقرارها في بداية العام.
    The slowdown in eastern Europe as a whole in 1996 was greater than expected at the start of the year. UN ٣ - في عام ١٩٩٦، كان التباطؤ في أوروبا الشرقية ككل أشد مما كان متوقعا في بداية العام.
    This programme has provided benefits to some 40,000 students since the beginning of the year. UN وقد أفاد هذا البرنامج نحو 000 40 تلميذ منذ بداية العام.
    More than 700 people are reported to have been killed and over 150,000 newly displaced since the beginning of the year. UN وأفادت التقارير بمقتل ما يزيد على 700 شخص، ونزوح أكثر من 000 150 شخص جدد، منذ بداية العام.
    Nevertheless, Somalis continue to be deported, and it is estimated that 8,000 Somalis may have been deported to Somalia since the beginning of the year. UN ومع ذلك لا يزال يجري ترحيل الصوماليين، ويقدر أن 000 8 صومالي قد رُحِّلوا إلى الصومال منذ بداية العام.
    Aluminium was massively oversupplied at the beginning of the year due to the world economic slowdown. UN وكان المعروض من الألومنيوم كبيراً جداً في بداية العام بسبب التباطؤ الاقتصادي العالمي.
    Since the beginning of the year, MONUC has facilitated the release of 2,284 children from the force. UN ومنذ بداية العام يسرت البعثة تسريح 284 2 طفلا من القوات المسلحة.
    At the beginning of the year, I determined that this was precisely what was needed at that point: the Organization required relief and stability after years of downsizing and adjustment. UN وأيقنت في بداية العام أن هذا هو بالتحديد ما كان لازماً في هذا الأوان، إذ كانت المنظمة في حاجة الى انفراج واستقرار بعد سنوات من التقليص والتعديل.
    The year is projected to end with a combined balance of $1.3 billion, similar to that at the beginning of the year. UN ويتوقع أن ينتهي العام برصيد مشترك قدره 1.3 بليون دولار، مما يشبه الحالة في بداية العام.
    Since the beginning of the year, MINUGUA has received numerous complaints on this score, especially from agricultural workers. UN وقد تلقت بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا منذ بداية العام تظلمات عديدة في هذا الشأن، لا سيما من العمال الزراعيين.
    A number of indictees were arrested or surrendered voluntarily into custody of the International Tribunal, representing an increase of indictees from 6 in the beginning of the year to 20 by the end of 1997. UN فقد ألقي القبض على عدد من المتهمين أو سلموا أنفسهم طواعية الى المحكمة الدولية، بما يرتفع بعدد المتهمين من ستة متهمين في بداية العام الى ٢٠ متهما بحلول نهاية عام ١٩٩٧.
    In the National Penitentiary itself, 27 prisoners have died since the beginning of the year, almost as many as during the whole of 1997. UN ومات ٢٧ سجينا منذ بداية العام في اﻹصلاحية الوطنية ذاتها، وهو عدد يقارب عدد الموتى في عام ١٩٩٧ بأكمله.
    Some of these markets lost most of the gains they had been recording since the beginning of the year. UN وخسر بعض هذه البلدان القسم الأكبر من الأرباح التي جناها منذ بداية العام.
    Some of these markets lost most of the gains they had been recording since the beginning of the year. UN وخسر بعض هذه البلدان معظم الأرباح التي كانت قد جنتها منذ بداية العام.
    In fact, the population of several provinces had been experiencing a high level of violence since the beginning of the year. UN والواقع أن سكان عدة أقاليم عانوا عنفاً شديداً منذ بداية العام.
    I came to the Conference at the start of the year fully expecting to start work on an FMCT negotiation. UN فقد جئت إلى المؤتمر في بداية العام وأنا أتوقع تماماً البدء في العمل في مفاوضات المواد الانشطارية.
    Come Christmas and New Year's, we're going to be on the move. Open Subtitles و عندما يحل الكريسماس و بداية العام سنكون مستمرين في التحركات
    Reserves and fund balances, beginning of year UN الاحتياطي وأرصدة الصناديق في بداية العام
    225. As of the beginning of the 2005/2006 school year, girls accounted for 48.4 per cent of primary school students and 53 per cent of secondary school students. UN 225 - وفي بداية العام الدراسي 2005/2006 كانت نسبة الفتيات 48.4 في المائة من طلبة المدارس الابتدائية و 53 في المائة من طلبة المدارس الثانوية.
    At the end of 2002 and at the beginning of this year, we had the opportunity to give you an up-to-date account of the progress made in the peace process. UN لقد أتيحت لنا الفرصة في نهاية عام 2002 وكذلك في بداية العام الحالي لإحاطتكم بما أُحرز من تقدم في عملية السلام.
    A specially designed school timetable form was distributed to all first-formers at the beginning of the school year. UN ووُزع أيضاً جدول زمني مصمم بشكل خاص على جميع تلاميذ الصف الأول في بداية العام الدراسي.
    102 deaths since the year began, 1,300 in the last ten. Open Subtitles مئة ووفيتان منذ بداية العام ألف وثلاثمائة في السنوات العشر الأخيرة
    Roe's only been back from Afghanistan since the first of the year. Open Subtitles رو عاد فقط من أفغانستان منذ بداية العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more