"بدلًا من" - Translation from Arabic to English

    • instead of
        
    • rather than
        
    I'd like to deliver some good news instead of no news. Open Subtitles أود أن أُبشر ببعض الأخبار السارة بدلًا من لا شيء
    It just takes nine months instead of nine seconds. Open Subtitles وإنّما استغرق تسعة شهورٍ بدلًا من تسع ثوانٍ.
    If one puts out a video clip instead of text, it's called a vlog, not a blog. Open Subtitles إذا أحدًا وضع مقطع فيديو بها بدلًا من النص فهذا يدعى مدونة فيديو، وليس مدونة
    instead of cleaning up America, prohibition plays into the hands of the gangsters, creating a billion-dollar industry virtually overnight. Open Subtitles بدلًا من تنظيف أمريكا أصبح الأمر محتكرًا في أيدي العصابات مما جعلهم يكسبون المليارات بين عشية وضحاها
    His potential dangerousness suggests a forensic unit rather than a hospital ward. Open Subtitles درجة خطورته ستُرجح بقاءه في وحدة قضائية بدلًا من جناح بالمستشفى.
    Maybe I should've been a clown instead of a comedian. Open Subtitles ربما كان علىّ أن أكون مهرج بدلًا من كوميديان
    And if they were pissed why not just give me a push instead of this butcher job? Open Subtitles وإذا ما كانوا غاضبين لما لا لم يعطوني دفعة بدلًا من وظيفة الجزار هذه ؟
    I highly doubt that the Islamic Front will notice if I can run a six-minute mile instead of a four-minute one. Open Subtitles أشك بشدة لو أن الجبهة الإسلامية ستلاحظ إذا كان بوسعي الركض لمسافة ميل بـ6 دقائق بدلًا من 4 دقائق
    But old enough that it uses broadcast technology instead of digital. Open Subtitles ولكن قديمة كفايةً لتستخدم تكنولوجيا البث بدلًا من التكنولوجيا الرقمية
    instead of spending one day doing nice things for me, how about you spread out the niceness throughout the year? Open Subtitles بدلًا من قضاء يوم واحد في فعل أمور لطيفة لأجلي ما رأيكم أن توزعوا اللطف على مدار السنة؟
    Why don't we train them on her, instead of each other? Open Subtitles لمَ لا نُدرّبهم عليها، بدلًا من تدريبهم ضدّ بعضنا البعض؟
    But instead of becoming a democracy, Libya began to descend into chaos. Open Subtitles ولكن بدلًا من أن تتحول ليبيا للديموقراطية، بدأت السقوط في الفوضى
    instead of resolving problems, he likes to escalate them. Open Subtitles بدلًا من حل المشاكل،هو يحب أن يقوم بتصعيدهم
    If you'd like to show some gratitude, you can join me instead of wasting time on him. Open Subtitles ‫إن أردتَ أن تظهر لي بعض الامتنان، ‫يمكنك الانضمام لي بدلًا من إهدار الوقت معه.
    But instead of throwing out the junk she didn't need, Open Subtitles لكن بدلًا من التخلص من الكراكيب التي لا تحتاجها
    instead of copying my electro-encephalographic waves, it... transferred them. Open Subtitles لقد اخطئت التقدير.. بدلًا من نسخ موجاتي العقلية..
    we've decided to come home instead of spending the night out. Open Subtitles أنا ووالدكِ قررنا العودة للمنزل.. بدلًا من قضاء الليلة بالخارج
    So you're waiting for evidence to point at something you've already decided instead of deciding anything based on the evidence? Open Subtitles إذًا، فأنت تنتظر دليلًا لتُشير على شيء قد قرّرته بالفعل بدلًا من حسم أيّ شيء مبنيًّا على الدليل؟
    Oh, I'm sorry! Should I speak instead of your poisonous flans? Open Subtitles آسفٌ، أيجب أن أتحدّث عن كعككِ المُسمّم بدلًا من ذلك؟
    You know, I was hoping that instead of forcing you down here, you would choose to come, and you did. Open Subtitles كنت أرجو بدلًا من إجبارك للنزول هنا أن تختاري ذلك بنفسك وقد فعلتِ
    So, rather than delay the wheels of justice any longer debating the merits of a potential Chief Justice, we propose to proceed with the eight already considered and approved. Open Subtitles لذا بدلًا من تأخير عجلة القيادة أكثر من ذلك بينما نناقش الأسس الموضوعية عن رئيس المحكمة المحتمل نقترح أن نكمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more