"بدني" - Translation from Arabic to English

    • physical
        
    • bodily
        
    • physically
        
    • corporal
        
    • body
        
    • Bidny
        
    • goose
        
    According to information received from the Government, 17,383 cases of physical abuse of women reached the authorities during the course of 2006. UN فحسب المعلومات التي وردت من الحكومة، وصلت 383 17 حالة اعتداء بدني على النساء إلى علم السلطات في معرض 2006.
    In about half of the cases the physical violence is relatively moderate, but every year about 32,000 women are victims of severe physical violence. UN وفي نصف هذه الحالات تقريبا كان العنف البدني معتدلا نسبيا، لكن تقع حوالي 000 32 امرأة كل عام ضحايا لعنف بدني بالغ.
    The most frequent type of violence against women in the Dominican Republic is psychological and verbal aggression, followed by physical violence. UN ونوع العنف ضد المرأة الغالب أكثر من غيره في الجمهورية الدومينيكية هو الاعتداء السيكولوجي واللفظي الذي يعقبه عنف بدني.
    It was difficult to classify that offence because its characteristics were often subsumed into other offences such as causing grievous bodily harm or homicide. UN وأوضحت أن من الصعب تصنيف تلك الجريمة لأن خصائصها كثيراً ما تميز جرائم أخرى مثل إلحاق ضرر بدني جسيم أو القتل العمد.
    The longer a woman or child is in prostitution the more she is psychologically harmed and physically endangered. UN فكلما ظلت المرأة أو الطفل في دائرة البغاء، أصبح كل منهما معرّضاً لضرر نفسي وخطر بدني.
    Mr. Rabjot Singh was 14 years old, had a physical disability and had thrived in a mainstream school environment. UN وهذا الطالب اسمه رابجوت سينغ وعمره 14 سنة، وهو معاق بدني ولكنه نما في بيئة مدرسية تقليدية.
    United Nations peace-keepers were increasingly being deployed in hostile conditions and conflict situations, which exposed them to great physical risk. UN ويتزايد وزع أفراد اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في ظروف عدائية وفي حالات النزاع مما يعرضهم لخطر بدني كبير.
    We'll do some routine tests to make sure it's nothing physical. Open Subtitles سنجري بَعْض الإختباراتِ الروتينيةِ للتأكد من عدم وجود شئ بدني
    There's nothing physical to explain the disorientation and memory loss. Open Subtitles لا يوجد شيء بدني يمكن تفسيره للارتباك وفقدان الذاكرة
    physical dysfunction, and we made no promises in that regard. Open Subtitles خلل بدني. ولم نقدّم أي وعود في هذا الصدد.
    He promised that her son would not be subjected to physical coercion and would be freed after giving explanations. UN ووعد أن ابنها لن يتعرَّض لإكراه بدني وسيُطلق سراحه بعد أن يقدِّم تفسيرات.
    According to this habeas corpus, the prisoners had suffered threats against their life and physical integrity while in prison, having been the victims of violent attacks, including physical and psychological torture by other inmates. UN وطبقاً لطلب المثول هذا، فإن السجينين تعرضا لتهديدات ضد حياتهما وسلامتهما البدنية أثناء وجودهما في السجن، حيث وقعا ضحية لهجمات عنيفة، بما في ذلك لتعذيب بدني ونفسي على أيدي سجناء آخرين.
    The Chamber argued that, according to the report submitted by the prison doctor, the prisoners showed no signs of physical assault, and the conditions of detention were good. UN ودفعت الغرفة بأن السجينين لم تظهر عليهما، وفقاً للتقرير الذي قدمه طبيب السجن، أي علامات تدل على حدوث اعتداء بدني عليهما، وبأن أوضاع الاحتجاز جيدة.
    Investigation of sexual exploitation and physical assault by a peacekeeper at MONUC UN التحقيق في استغلال جنسي واعتداء بدني من جانب أحد حفظة السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Investigation of sexual exploitation and physical assault by a peacekeeper at MONUC UN التحقيق في استغلال جنسي واعتداء بدني من جانب أحد حفظة السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    They did not notice any signs of ill-treatment or physical or psychological coercion. UN ولم يلاحظوا أية علامات سوء معاملة أو إكراه بدني أو نفسي.
    They did not notice any signs of ill-treatment or physical or psychological coercion. UN ولم يلاحظوا أية علامات سوء معاملة أو إكراه بدني أو نفسي.
    He claims to have been exposed to physical abuse by two policemen. UN ويدعي أنه تعرض لاعتداء بدني على أيدي شرطيين.
    The prosecutor determined that these acts constituted abuse of authority and bodily injury perpetrated by six police officers. UN وقرر المدعي العام أن هذه الأعمال هي إساءة استغلال للسلطة وقد أدت إلى حدوث ضرر بدني على أيدي ستة من أفراد الشرطة.
    In the case of the defendant charged with murder, he was found not guilty of this crime, but guilty of grievous bodily harm and received 3 years imprisonment. UN وفي قضية المتهم بالقتل، وُجد أنه غير مذنب في هذه الجريمة ولكنه مذنبا بإلحاق ضرر بدني جسيم وحُكم عليه بالسجن 3 سنوات.
    Moreover, for a surviving husband to receive the benefit, he must prove that he is physically unfit for work. UN وعلاوة على ذلك، يحقّ للرجل الأرمل الحصول على الاستحقاقات إذا ما أثبت أنه غير قادر على العمل بسبب عجز بدني.
    Rape is punishable with life imprisonment accompanied by hard labour, with or without corporal punishment. UN ويعاقب على الاغتصاب بالسجن مدى الحياة مع اﻷشغال الشاقة، وعقاب بدني أو بدونه.
    I just had to... separate my mind from my body..., ...and kind of... become one with the rocks. Open Subtitles كان علّي فقط أن أفصل عقلي من بدني و أصبح نوعاً ما شيئاً واحداً مع الصخور
    Mr. Leonid Bidny (Russian Federation), UN السيد ليونيد بدني )الاتحاد الروسي(
    My God, it gives me goose bumps just thinking about it. Open Subtitles يا إلهي, اقشعر بدني بمجرد التفكير في ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more