"براءتك" - Translation from Arabic to English

    • innocence
        
    • innocent
        
    • exonerated
        
    • your exoneration
        
    I will do everything I can to prove your innocence, Ahsoka. Open Subtitles سوف افعل كل ما استطيع لان اثبت براءتك , اسوكا
    Danny, we just need to get the tablet. That's all we need to prove your innocence. Open Subtitles علينا الحصول على الحاسوب اللوحي لنثبت براءتك
    Besides, what's really important is your mom believes in your innocence rather than mine. Open Subtitles الى جانب ذلك، ما هو مهم حقا هو أمك ويعتقد في براءتك بدلا من الألغام.
    He tried to get me to say that you were the leak. I told him you were innocent. Open Subtitles حاول دفعي إلى الاعتراف بأنك مسربة المعلومات لكنني أكدت له على براءتك
    That's why I'm trying like hell to get you exonerated, but if you don't lay low and keep this from getting out of control... Open Subtitles لهذا أنا أحاول جاهدًا حتى أحصل على اعتراف براءتك. لكن إن لم تختبئ وتبقي هذا تحت السيطرة...
    Despite the unfortunate circumstances, it does prove your innocence, but you're also the only person standing between your husband and his new life. Open Subtitles على الرغم من الظروف المؤسفة فهي تثبت براءتك ولكن أيضاً ، أنتي العائق الوحيد
    If you privately confessed your guilt to me in any way but publicly maintained your innocence, Open Subtitles إذا إعترفت لي بالذنب سرا بأي شكل من الأشكال فسوف أحافظ على براءتك بالشكل العام لدى الناس.
    In order to secure your release, we must prove your innocence. Open Subtitles ،لكي نضمن إطلاق سراحك عليك أن تثبت براءتك
    The people must see your innocence, and Drakan must be exposed. Open Subtitles الشعب يجب أن يرى براءتك ويجب أن يُكشف داركان
    This is probably the only way you could prove your innocence... this is the only chance. Open Subtitles هذه الطريقة الوحيدة التي يمكن ان تثبت بها براءتك هذي هي الفرصة الوحيدة
    Your innocence, the innocence we recognized and trusted, will be your only guide, raw and heartless. Open Subtitles براءتك, البراءة التي عهدناها فيك ووثقنا بها, ستكون مُرشدك الوحيد, جاهلٌ وبدون قلب.
    Listen, now you shouldn't think of anything else than to prove your innocence. Open Subtitles الاستماع، والآن يجب أن لا نفكر في أي شيء آخر من لإثبات براءتك.
    It will take at least a year to defend your innocence. Open Subtitles وسيستغرق الأمر سنة على الأقل لإثبات براءتك
    Right now, your innocence is cute and endearing, but if left untreated, your 30s will not be pretty. Open Subtitles الآن، براءتك لطيفة ومحبّبة، لكن إذا تركت العلاج، عمر الثلاثينيات لن تكون جميلة.
    Even you, in your indestructible innocence, must have wondered what it was doing there. Open Subtitles حتى انت فى براءتك المعهودة كان لابد ان تتساءل عما تفعله هذه هناك
    I think I've gathered enough evidence of your innocence to get you out of here. Open Subtitles أظن بأني جمعت أدلة كافية لإثبات براءتك وإخراجك من هنا.
    The Mathmos created this bubble to protect itself from your innocence. Open Subtitles الماثموس خلق هذه الفقاعه ليحمى نفسه من براءتك
    If you agree in a timely manner, and prove yourself innocent, you will be able to attend your parole hearing in the morning. Open Subtitles اذا وافقتي على التفتيش في الوفت المناسب و اقبتي براءتك ستسطيعين حضور جلسة استماع اطلاق المشروط المقامة صباح الغد
    In addition, there's no guarantee they'll decide you're innocent even if you really are. Open Subtitles وكذلك، ليس هناك ما يضمن أنهم سيقررون براءتك حتى لو كنت هكذا فعلا
    Yeah, because ofyou, Rube, I wanna be a lawyer when I grow up... and prove you innocent. Open Subtitles بسببك أنت أريد أن أكون محاميا عندما أكبر لأثبت براءتك
    Trying like hell to get you exonerated, but if you don't lay low... Open Subtitles حاولت جاهدًا لأحصل على براءتك لكن إنْ لم تبتعد عن الأنظار...
    That is, after all the ink you purchased to publish your exoneration by the American court. Open Subtitles بعد كل الحبر الذي انفقته لنشر براءتك من قبل محكمة أميركية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more