"برامج إعادة التأهيل" - Translation from Arabic to English

    • rehabilitation programmes
        
    • rehabilitation programs
        
    • rehabilitation programme
        
    • rehabilitative programmes
        
    • programmes of rehabilitation
        
    • reintegration programmes
        
    • programmes for the rehabilitation
        
    The Committee also encourages the State party to support rehabilitation programmes for child victims of drug and substance abuse. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على دعم برامج إعادة التأهيل للأطفال ضحايا إساءة استعمال العقاقير والمواد المخدرة.
    It encourages the State party to support rehabilitation programmes dealing with children victims of drug and substance abuse. UN وتشجع الدولة الطرف على دعم برامج إعادة التأهيل التي تعنى بالأطفال من ضحايا تعاطي العقاقير والمخدرات.
    The Committee also encourages the State party to support rehabilitation programmes for child victims of drug and substance abuse. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على دعم برامج إعادة التأهيل للأطفال ضحايا إساءة استعمال العقاقير والمواد المخدرة.
    It encourages the State party to support rehabilitation programmes dealing with child victims of alcohol, drug and substance abuse. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دعم برامج إعادة التأهيل الخاصة بالأطفال ضحايا إساءة استعمال الخمور والعقاقير والمخدرات.
    Outpatient rehabilitation programs are offered in hospitals and therapeutic institutions. UN وتقدم برامج إعادة التأهيل الخارجية في المستشفيات والمؤسسات العلاجية.
    rehabilitation programmes in prisons were being strengthened and financial assistance was being provided to victims and NGOs. UN كما يجري تعزيز برامج إعادة التأهيل في السجون وتقديم المساعدة المالية للضحايا وللمنظمات غير الحكومية.
    There is an urgent need for increased institutional and human resource capacity to provide these children with psychosocial rehabilitation programmes. UN وهناك حاجة ملحة لزيادة قدرات الموارد المؤسسية والبشرية لتوفير برامج إعادة التأهيل النفسي والاجتماعي لهؤلاء الأطفال.
    Research shows that rehabilitation programmes yield better results when implemented in community settings. UN وتبيِّن البحوث أن برامج إعادة التأهيل تعطي نتائج أفضل عندما تنفَّذ في أوساط المجتمع.
    None could access rehabilitation programmes provided by the public health system, as part of reparation measures. UN ولم يستطع أحد الوصول إلى برامج إعادة التأهيل التي يوفرها نظام الصحة العامة، كجزء من تدابير الجبر.
    The rehabilitation programmes provided are as follows: UN وفيما يلي برامج إعادة التأهيل الموفرة في هذا الصدد:
    from rehabilitation programmes UN الذين أتيحت لهم الاستفادة من برامج إعادة التأهيل
    The rehabilitation programmes that exist in the country for victims of torture. UN برامج إعادة التأهيل التي يتيحها البلد لضحايا التعذيب؛
    The rehabilitation programmes that exist in the country for victims of torture UN برامج إعادة التأهيل التي يتيحها البلد لضحايا التعذيب؛
    It also encourages the State party to support rehabilitation programmes dealing with children victims of drug and substance abuse. UN كما تشجع الدولة الطرف على دعم برامج إعادة التأهيل التقني التي تعنى بالأطفال الذين هم ضحايا تعاطي العقاقير والمخدرات.
    It encourages the State party to support rehabilitation programmes dealing with child victims of drug and substance abuse. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دعم برامج إعادة التأهيل الخاصة بالأطفال ضحايا إساءة استخدام العقاقير والمواد المخدرة.
    The Committee encourages the State party to make greater efforts to promote community-based rehabilitation programmes and inclusive education. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على بذل المزيد من الجهود لتعزيز برامج إعادة التأهيل داخل المجتمع المحلي والتعليم الإدماجي.
    In addition, there is not enough support provided by the Government to help victims of violence, such as rehabilitation programmes and temporary shelters. UN يضاف إلى ذلك أن الحكومة لم توفر الدعم الكافي لمساعدة ضحايا العنف، من قبيل برامج إعادة التأهيل والملاجئ المؤقتة.
    In addition, there is not enough support provided by the Government to help victims of violence, such as rehabilitation programmes and temporary shelters. UN يضاف إلى ذلك أن الحكومة لم توفر الدعم الكافي لمساعدة ضحايا العنف، من قبيل برامج إعادة التأهيل والملاجئ المؤقتة.
    While a full description of the rehabilitation programmes and activities currently operating would far exceed the scope of the present report, the following activities may be noted: UN وتعداد برامج إعادة التأهيل وتقديم وصف كامل لها يجاوز نطاق التقرير الحالي ولكن يمكن ذكر الأنشطة التالية:
    Convicts cannot participate in the usual rehabilitation programs. UN ولا يُمكن للمدانين الموجودين فيها المشاركة في برامج إعادة التأهيل المعتادة.
    Regardless of their other income, participants of the professional rehabilitation programme are allocated and paid a professional rehabilitation allowance. UN ويتلقى المشاركون في برامج إعادة التأهيل المهني، أياً كان دخلهم، علاوة لإعادة التأهيل المهني.
    Provisions for diversion and powers to refer offenders to rehabilitative programmes are also included in this new legislation. UN والأحكام المتعلقة بإحالة الجناة لأداء الخدمة في المجتمع المحلي وسلطات إحالة الجناة إلى برامج إعادة التأهيل مدرجة أيضا في هذا التشريع الجديد.
    The State party is encouraged to continue formulating strategies and programmes to prevent women from entering prostitution and to establish programmes of rehabilitation and support for women and girls who wish to leave prostitution, including information on and support in relation to alternative livelihood options. UN وتهيب بالدولة الطرف أن تواصل وضع استراتيجيات وبرامج للحيلولة دون انخراط النساء في مهنة البغاء، ووضع برامج إعادة التأهيل والدعم للنساء والفتيات اللائي يرغبن في الانقطاع عن ممارسة البغاء، بما في ذلك تقديم معلومات عن خيارات العيش البديلة والدعم المقدم في ذلك الصدد.
    The lack of reintegration programmes within correctional facilities can impede the successful reintegration of offenders into the community, thus increasing the likelihood of recidivism, which may in turn have a significant impact on prison populations. UN ويمكن أن يعوق نقص برامج إعادة التأهيل داخل المرافق الإصلاحية نجاح إعادة إدماج الجناة في المجتمع، فيزيد بذلك احتمال العودة إلى الإجرام، ويمكن أن يكون لذلك بدوره أثر كبير على أعداد السجناء.
    • Support programmes for the rehabilitation and social integration of women victims of anti-personnel landmines, and demining and mine awareness activities; UN ● دعم برامج إعادة التأهيل واﻹدماج الاجتماعي للنساء من ضحايا اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وأنشطة إزالة اﻷلغام والتوعية باﻷلغام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more