"برامج التثقيف" - Translation from Arabic to English

    • education programmes
        
    • educational programmes
        
    • literacy programmes
        
    • education programme
        
    • training programmes
        
    Feedback from these sources is used to `fine-tune'the environmental education programmes and partnership strategies of Singapore. UN وتستخدم التعليقات الواردة من هذه المصادر من أجل `ضبط` برامج التثقيف البيئي واستراتيجيات الشراكة في سنغافورة.
    Family Life education programmes have been impacted by this. UN وقد تأثرت بذلك برامج التثقيف المتعلق بالحياة الأسرية.
    education programmes should be designed to take into account the different perceptions, expectations, responsibilities and interests of each level and category. UN وينبغي تصميم برامج التثقيف لتأخذ في الحسبان مختلف التصورات والتوقعات والمسؤوليات والمصالح على كل مستوى وبالنسبة إلى كل فئة.
    education programmes should be designed taking into account the expectations, responsibilities and interests of each level and category; UN وينبغي تصميم برامج التثقيف لتأخذ في الاعتبار التوقعات والمسؤوليات والمصالح على كل مستوى وبالنسبة إلى كل فئة؛
    These educational programmes are sowing the seeds of peace, friendship and progress among the public, in particular among young people. UN وتبذر برامج التثقيف هذه بذور السلام والصداقة والتقدم بين الجمهور، لا سيما بين الشباب.
    Public education programmes on women's rights UN ' 16` برامج التثقيف الشعبي بشأن حقوق المرأة
    She was glad to know that the Government was addressing the issue of teen pregnancy, and asked if sexual education programmes provided contraceptive services and the prevalence of their use by both youth and adults. UN وأعربت عن سرورها بمعرفة أن الحكومة تعكف حاليا على معالجة مسألة حمل المراهقات، وسألت عما إن كانت برامج التثقيف الجنسي توفر خدمات منع الحمل وعن معدلات استعمالها في أوساط صغار السن والكبار.
    Sex education programmes were conducted in cooperation with the organization Planned Parenthood and the schools. UN أما برامج التثقيف الجنسي فتنفّذ بالتعاون مع هيئة تنظيم الأسرة ومع المدارس.
    Increase health awareness among students, using health education programmes and instruction on healthy behaviours UN نشر الوعي الصحي بين الطلاب عن طريق برامج التثقيف الصحي وإكسابهم أنماط سلوكية سليمة؛
    Information on teen pregnancy and birth rates would be helpful in order to measure the impact of sexual education programmes. UN وسيساعد الحصول على معلومات عن الحمل في سن المراهقة ومعدلات المواليد على قياس أثر برامج التثقيف الجنسي.
    :: Community education programmes on threats to subsistence practices and resources UN :: برامج التثقيف المجتمعية بشأن المخاطر التي تهدد ممارسات وموارد الكفاف
    Judicial education programmes are funded by the Government through the Australasian Institute of Judicial Administration and the National Judicial College of Australia. UN وتمول الحكومة برامج التثقيف القضائي من خلال المعهد الأسترالي للإدارة القضائية والكلية القضائية الوطنية الأسترالية.
    The environmental education programmes of Malaysia rely on strong collaboration with educational institutions, industry and the general public. UN 49- وتعتمد برامج التثقيف البيئي في ماليزيا على تعاون قوي مع المؤسسات التعليمية والصناعة وعامة الجمهور.
    Significant segments of general on-board education programmes are devoted to disarmament education. UN وتكرس قطاعات كبيرة من برامج التثقيف العامة على السفينة للتثقيف بشأن نزع السلاح.
    It was also mentioned that States could consider providing assistance in developing disarmament and non-proliferation education programmes. UN وأشير أيضا إلى أن الدول يمكن أن تنظر في تقديم المساعدة في صوغ برامج التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The majority of Member States have confirmed that they are now, by and large, implementing human rights education programmes. UN وقد أكدت أغلبية الدول الأعضاء أنها تنفذ الآن، بوجه عام، برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    :: education programmes on the fundamentals of the democratic process should be further developed and implemented. UN :: ينبغي مواصلة تطوير وتنفيذ برامج التثقيف في مجال أساسيات العملية الديمقراطية.
    :: education programmes on the fundamentals of the democratic process should be further developed and implemented. UN :: ينبغي مواصلة تطوير وتنفيذ برامج التثقيف في مجال أساسيات العملية الديمقراطية.
    Civil society is involved in the implementation of human rights education programmes, as well as the National Human Rights Commission. UN ويشترك المجتمع الوطني في تنفيذ برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وتشترك في ذلك كذلك لجنة حقوق الإنسان الوطنية.
    This is the long-term strategy and it will be achieved by focusing on educational programmes. UN والأمر يتمثل في تنفيذ سياسة طويلة الأجل تتسم بالتركيز على برامج التثقيف.
    It invites the State party to enhance women's awareness of their rights through legal literacy programmes and to expand legal assistance to women wishing to bring claims of discrimination or other matters pertaining to equality, including civil and family law matters. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى تعزيز توعية النساء بحقوقهن من خلال برامج التثقيف القانوني، وتوسيع نطاق المساعدة القانونية ليشمل النساء الراغبات في تقديم شكاوى بشأن التمييز أو غيره من المسائل المتعلقة بالمساواة، بما في ذلك المسائل الخاصة بقانون الأسرة والقانون المدني.
    Development of a human rights education programme for young children UN وضع برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان لأجل الأطفال الصغار في السن
    Non-Annex I Parties share a common concern about the lack of such education and training programmes at national and regional levels. UN وتشعر الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بنفس القلق إزاء نقص برامج التثقيف والتدريب هذه على الصعيدين الوطني والإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more