"بروتوكولها" - Translation from Arabic to English

    • its Protocol
        
    • Protocol thereto
        
    • the Protocol
        
    • its Protocols
        
    • Protocol to
        
    • of Protocol
        
    • Protocol relating
        
    To date, 183 Parties of the Convention have ratified its Protocol. UN وقد بلغ عدد الأطراف في الاتفاقية التي صدّقت على بروتوكولها حتى الآن 183 طرفا.
    In this regard, my delegation strongly urges all nuclear—weapons States to accede to its Protocol at the earliest possible date, thereby rendering the Treaty effective and implementable. UN وفي هذا الشأن يحث وفدي بقوة كل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على الانضمام إلى بروتوكولها في أقرب تاريخ ممكن، فتصبح المعاهدة سارية قابلة للتنفيذ.
    The nuclear-weapon States must view that Treaty in its proper perspective, support its provisions and sign its Protocol. UN ومن الواجب أن تنظر الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى المعاهدة من المنظور الصحيح، وأن تدعم أحكامها وتؤيد بروتوكولها.
    Mexico also invited Poland to consider the ratification of CPD and signing the Optional Protocol thereto. UN وطلبت المكسيك أيضاً إلى بولندا أن تنظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتوقيع بروتوكولها الاختياري.
    Mexico also invited Poland to consider the ratification of CPD and signing the Optional Protocol thereto. UN وطلبت المكسيك أيضاً إلى بولندا أن تنظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتوقيع بروتوكولها الاختياري.
    We encourage those States to continue consultations on the Treaty signed at Semipalatinsk and on article 1 of its Protocol. UN ونشجع تلك الدول على مواصلة التشاور بشأن المعاهدة الموقعة في سيمبالاتينسك وبشأن المادة 1 من بروتوكولها.
    its Protocol on Democracy and Good Governance has outlawed unconstitutional change of government and is meant to ensure good governance and stability. UN وقد حرَّم بروتوكولها المتعلق بالديمقراطية والحكم الرشيد تغيير الحكومة بصورة غير دستورية وكان القصد منه كفالة أسلوب الحكم الرشيد والاستقرار.
    Yet, for the Treaty to be effective, nuclear-weapon States must accede to its Protocol. UN ومع ذلك حتى تكون المعاهدة فعالة، يجب أن تنضم الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى بروتوكولها.
    In this regard, they encouraged all Nuclear-Weapon States to accede to its Protocol. UN وفي هذا السياق، شجعوا كل الدول الحائزة للأسلحة النووية التصديق على بروتوكولها.
    We hope that the nuclear Powers will soon endorse the Treaty by acceding to its Protocol. UN ويحدونا اﻷمل، في أن تصادق الدول النووية عما قريب على المعاهدة بالانضمام إلى بروتوكولها.
    Noting with interest, in this regard, the convening by the Secretary-General of a review conference to amend the above-mentioned Convention and in particular its Protocol II, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام، في هذا الصدد، دعوة اﻷمين العام إلى عقد مؤتمر استعراضي بغية تعديل الاتفاقية السالفة الذكر ولا سيما بروتوكولها الثاني،
    We are equally encouraged by continued progress towards the entry into force for the entire Latin American and Caribbean region of the Treaty of Tlatelolco and the accession to its Protocol II of all five nuclear-weapon States. UN ويشجعنا أيضا ما نراه من تقدم مستمر نحو سريان معاهدة تلاتيلولكو في منطقة أمريكا اللاتينية كلها ومنطقة الكاريبي، وانضمام جميع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية الى بروتوكولها الثاني.
    France welcomes the work of the United Nations Economic Commission for Europe in the context of its Protocol on Water and Health, particularly the preparations under way for a handbook on good practices for equitable access to water. UN وترحب فرنسا بعمل لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا في سياق بروتوكولها المتعلق بالمياه والصحة، ولا سيما التحضيرات الجارية لإصدار دليل الممارسات الجيدة للوصول العادل إلى المياه.
    We strongly appeal to those States that have not yet done so to sign or ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, in particular the provisions of annex 2 to its Protocol, and to maintain a moratorium on nuclear tests as a demonstration of goodwill and as a confidence-building measure. UN ونناشد بشدة تلك الدول التي لم توقّع أو تصادق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تفعل ذلك، لا سيما الأحكام المتضمنة في المرفق الثاني من بروتوكولها والإبقاء على الوقف الاختياري للتجارب النووية كدلالة على حسن النية وكتدبير من تدابير بناء الثقة.
    Recommendation No. 3: Application of the Convention against Torture, ratification of the Optional Protocol thereto and establishment of a national preventive mechanism UN التوصية رقم 3: تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب والمصادقة على بروتوكولها الاختياري، وإنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب
    Cuba is not a signatory to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees or the 1967 Protocol thereto. UN كوبا ليست دولة موقّعة لا على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين ولا على بروتوكولها لعام 1967.
    Cuba is not a signatory to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees or the 1967 Protocol thereto. UN كوبا ليست دولة موقّعة لا على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين ولا على بروتوكولها لعام 1967.
    In this context, the Committee also observes that Mongolia is a State party to the Convention and to the Optional Protocol thereto and, as such, is bound by their provisions. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة أيضاً أن منغوليا دولة طرف في الاتفاقية وفي بروتوكولها الاختياري وأنها، بصفتها هذه، ملزمة بأحكامهما.
    In particular, developed countries must make a commitment to reduce greenhouse gas emissions within specified time-frames. In that connection, his delegation supported the position reflected in the Protocol of the Alliance of Small Island States. UN ولا بد أن تلتزم البلدان المتقدمة النمو بالحد من انبعاثات غازات الدفيئة في أقرب وقت ممكن، وفي هذا الصدد، تؤيد غيانا موقف تحالف الدول الجزرية الصغيرة الذي أعربت عنه في بروتوكولها.
    ECCAS has also informed ECA that: (i) a study on the establishment of the ECCAS Compensation Fund is currently being carried out; and (ii) the ECCAS secretariat is about to update its Protocols on Trade. UN وقامت الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بإبلاغ اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بما يلي: `1 ' أن الدراسة المتعلقة بإنشاء صندوق التعويضات الخاصة بالجماعة في طور الإعداد، و `2 ' أن أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على وشك استكمال بروتوكولها المتعلق بالتجارة.
    :: A series of workshops in Myanmar in 2013 on implementation of the Additional Protocol to support Myanmar's pledge to ratify its Additional Protocol and update its Small Quantities Protocol in the near future UN مجموعة حلقات عمل في ميانمار في عام 2013 بشأن تنفيذ البروتوكول الإضافي لدعم تعهد ميانمار بالتصديق على بروتوكولها الإضافي وتحديث بروتوكولها المتعلق بالكميات الصغيرة في المستقبل القريب؛
    We are aware that universality cannot be achieved overnight, but at the same time we believe that, even though, prior to the amendment of Protocol II at the Review Conference of the States Parties to the Convention on Certain Conventional Weapons there were only 50 States parties, no one can deny the importance of the role the Convention has played in recent years. UN ونحن ندرك أن العالمية لا يمكن تحقيقها بين عشية وضحاها، ولكننا نعتقد في الوقت نفسه أن اتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة، رغم أنها قبل قيام المؤتمر الاستعراضي اﻷطراف فيها بتعديل بروتوكولها الثاني، لم يكن فيها سوى ٥٠ دولة طرفا، فلا يمكن ﻷحد أن ينكر أهمية الدور الذي اضطلعت به في السنوات اﻷخيرة.
    Accession to the 1951 Convention and its 1967 Protocol relating to the Status of Refugees by mid-2000. UN بروتوكولها لعام 1967. اللاجئين بحلول منتصف عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more