"بسبب أنني" - Translation from Arabic to English

    • because I
        
    • 'cause I
        
    But you just asked me the other night if something was going on because I've been acting different. Open Subtitles خققها لكنكِ سألتيني بالليلة الماضيّة لو كان يجري أمرٌ ما بسبب أنني .كنتُ أتصرّف بشكلٍ مختلف
    Not because I was angry that he'd given up, but because I couldn't face that he may have been right. Open Subtitles ليس بسبب أنه كان قد استسلم لكن بسبب أنني لم أستطع مواجهة حقيقه أنه ربما كان على حق
    because I can't understand how anyone could behave like this. Open Subtitles ..بسبب أنني لا افهم لم اي شخص .يتصرف هكذا
    I'm not great with confrontation, partially because I had bad depth perception. Open Subtitles لست جيدة في المواجهة جزئياً بسبب أنني املك سوء أدراكِ لنفسي
    - No, it looks great. -'cause I wanna look my best. Open Subtitles لا، تبدو عظيمة بسبب أنني أريد أن أكون في أفضل حالاتي
    because I don't like the way you toy with people? Open Subtitles بسبب أنني لا أحب أسلوب تعاملك مع الناس ؟
    because I represent Masters I can't get deeply involved in your case... Open Subtitles و بسبب أنني محامي ماسترز لا استطيع الانخراط بعمق في قضيتك
    - Because? - because I said so. Can we move on? Open Subtitles ـ بسبب ـ بسبب أنني قلت ذلك، هل يمكننا الأستمرار؟
    But because I'm outside of her bubble of control, Open Subtitles و لكن بسبب أنني خارج فقاعة التحكم خاصتها
    It's because I don't think you could handle his death. Open Subtitles انه بسبب أنني لا أعتقد بأنكٍ تستطيعين تحمل موته
    Oh, well, then it must be because I'm mentally ill! Open Subtitles حسنا, إذا لابد أن ذلك بسبب أنني مريضة عقليا
    I don't want other people to think that I got promoted just because I'm close with the director. Open Subtitles أنا لا أريد من الناس أن يعتقدوا أنني حصلت على الترقيه بسبب أنني مقربه من الرئيس
    Also, maybe I'm in a good mood because I'm not being weighed down by redundant torso fabric. Open Subtitles أيضاً, ربما بسبب أنني في مزاج جيد لأن وزني لم يتأثر بالتغييرات في منطقة الجذع
    Now smoke is pouring out, and my Turkey is ruined, all because I just wanted everyone to have a perfect Thanksgiving. Open Subtitles الآن الدخان يتدفق،‏ و ديكي الرومي خرب كل هذا بسبب أنني أردت للجميع أن يحصل على عيد شكر مثالي
    I apologised for being a bit funny when they first met, but that's because I didn't know you. Open Subtitles أعتذرت لك لكوني مضحك قليلاً عندما ألتقينا لاول مره لكن هذا بسبب أنني لم أكن أعرفك
    Is this because I told you and Kirsten about the oxytocin thing? Open Subtitles هل هذا بسبب أنني أخبرتك أنت وكريستن عن الاوكسيتوسين
    I interrupted your summation to the jury because it isn't working, and the reason it isn't working is because I don't think you believe it anymore. Open Subtitles لقد قاطعت ملخصك للمحلفين لأنه لا يفلح و السبب في أنه لا يفلح هو بسبب أنني أعتقد أنكِ لم تعودي تصدقين الأمر
    Well, God damn it, we have to figure some way to get out of this, because I have lost everything this year and I can't lose this. Open Subtitles ،حسنٌ ، اللعنة علينا بأن نكتشف وسيلة ،لتخرجنا من هذهِ الورطة بسبب أنني خسرتُ كلّ شيءٍ بهذهِ السنة
    My therapist says it's because I have no coping mechanism. Open Subtitles طبيبي النفسي يقول أن هذا بسبب أنني لا أجيد التعامل
    No.'cause I just try to be really, really honest with people when I think that they suck, you know? Open Subtitles لا, فقط بسبب أنني أحاول أن أكون صادقة جداً جداً مع الناس عندما أظن أنهم سيئين, أتعلمين ؟
    Maybe I've been hard on you'cause I'm jealous. Open Subtitles ربما لقد كنت قاسي عليك 'بسبب أنني غيور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more