"بشأن أنسب" - Translation from Arabic to English

    • on the most appropriate
        
    • about the most appropriate
        
    • on the most suitable
        
    • about the most suitable
        
    In its deliberations on the most appropriate approach to the review of the implementation of chapter IV of the Convention, the Conference may wish to take into consideration the recommendations of the experts. UN وقد يود المؤتمر أن يأخذ في الاعتبار توصية الخبراء في مداولاته بشأن أنسب نهج لاستعراض تنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية.
    Advice on the most appropriate award criteria or the design of a public auction may be rendered by the competition authority, as well. UN ويمكن لهيئة المنافسة أيضاً أن تُسدي المشورة بشأن أنسب المعايير لتصميم مزاد عام.
    Advice on the most appropriate award criteria or the design of a public auction may be rendered by the competition authority, as well. UN كما يمكن للهيئة المعنية بالمنافسة أن تسدي المشورة بشأن أنسب المعايير لمنح الامتياز أو بشأن تصميم مزاد عام.
    The consultations on the most appropriate subjects to be dealt with by the Conference under item 7 of its agenda revealed a wealth of ideas. UN لقد كشفت المشاورات بشأن أنسب المواضيع التي يتعين على المؤتمر تناولها في إطار البند ٧ من جدول أعماله عن وفرة في اﻷفكار.
    This approach also represented a consensus in thinking about the most appropriate strategy for industrialization. UN وكان هذا النهج يمثل أيضا توافقاً للآراء بشأن أنسب استراتيجية للتصنيع.
    The Centre is mandated to provide missions with a binding recommendation on the most appropriate method of acquiring the required assets. UN والمركز مخول بتقديم توصيات ملزِمة إلى البعثات بشأن أنسب الطرق لشراء الأصول المطلوبة.
    You will recall that I was asked to seek views on the most appropriate arrangement to negotiate a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of such material for weapons purposes. UN ولعلكم تتذكرون أنه طلب مني أن ألتمس اﻵراء بشأن أنسب ترتيب للتفاوض من أجل التوصل الى معاهدة لا تمييزية وقابلة للتحقق الفعال الدولي والمتعدد اﻷطراف لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة.
    5. To appoint a Special Coordinator under agenda item 6 entitled " Comprehensive programme of Disarmament " to seek the views of its Members on the most appropriate way to deal with this issue. UN 5- تعيين منسق خاص في إطار البند 6 من جدول الأعمال المعنون " البرنامج الشامل لنزع السلاح " لكي يلتمس آراء الدول الأعضاء في المؤتمر بشأن أنسب طريقة لتناول هذه القضية.
    6. To appoint a special coordinator under agenda item 7 entitled " Transparency in armaments " to seek the views of its members on the most appropriate way to deal with the questions related to this item. UN 6- تعيين منسق خاص في إطار البند 7 من جدول الأعمال المعنون " الشفافية في مسألة التسلح " لكي يلتمس آراء الدول الأعضاء في المؤتمر بشأن أنسب طريقة لتناول المسائل المتصلة بهذا البند.
    6. To appoint a special coordinator under agenda item 6 entitled " Comprehensive programme of disarmament " to seek the views of its members on the most appropriate way to deal with this issue. UN 6- تعيين منسق خاص في إطار البند 6 من جدول الأعمال المعنون " البرنامج الشامل لنزع السلاح " لالتماس آراء الدول الأعضاء في المؤتمر بشأن أنسب طريقة لتناول هذه القضية.
    6. To appoint a special coordinator under agenda item 6 " comprehensive programme of disarmament " to seek the views of its members on the most appropriate way to deal with this issue. UN 6- تعيين منسق خاص في إطار البند 6 من جدول الأعمال المعنون " البرنامج الشامل لنزع السلاح " لالتماس آراء الدول الأعضاء في المؤتمر بشأن أنسب طريقة لمعالجة هذه القضية.
    Even if we may differ from time to time on the most appropriate road map for moving towards the goal of a world without nuclear weapons, we all share the same vision. UN وحتى لو اختلفنا ما بين الفينة والأخرى بشأن أنسب خريطة طريق للمضي نحو تحقيق خلو العالم من الأسلحة النووية، فإن وحدة الرؤية تجمعنا.
    The process will inform a future Council decision on the most appropriate United Nations configuration able to assist Haiti following the completion of the four-year consolidation process in 2016. UN وسيسترشد بهذه العملية مقرر سيصدره مجلس الأمن بشأن أنسب شكل تواجد للأمم المتحدة قادر على تقديم المساعدة لهايتي في أعقاب الانتهاء من عملية ضغط البعثة التي مدتها أربع سنوات في عام 2016.
    She asked the Special Rapporteur for his opinion on the most appropriate way for the international community to encourage the Government to bring the Code in line with international practices and on the main obstacles to achieving that objective. UN واستفسرت من المقرر الخاص عن رأيه بشأن أنسب الطرق التي يمكن أن يشجع المجتمع الدولي بها الحكومة على جعل القانون الجنائي متسقا مع الممارسات الدولية وبشأن العقبات الرئيسية التي تعترض تحقيق هذا الهدف.
    The Group would be grateful for guidance from the Secretariat on the most appropriate ways of improving the situations that he had highlighted. UN 34- واختتم بقوله إنَّ المجموعة ستكون ممتنّة إن قدّمت إليها الأمانة إرشادات بشأن أنسب السبل لتحسين الأوضاع التي سلّط الضوء عليها.
    The Committee is of the opinion that the General Assembly could benefit from an in-depth study on the most appropriate mechanisms for achieving such a balance and ensuring sound financial management of cash inflows and outflows. UN وترى اللجنة أنه يمكن للجمعية العامة أن تستفيد من دراسة متعمقة بشأن أنسب الآليات لتحقيق هذا التوازن، وضمان الإدارة المالية السليمة للتدفقات النقدية الواردة والخارجة.
    The Conference may wish to take into consideration the recommendation of the experts in its deliberations on the most appropriate approach to the review of the implementation of chapter IV of the Convention. UN وقد يود المؤتمر أن يأخذ في الاعتبار توصية الخبراء في مداولاته بشأن أنسب النهوج لاستعراض تنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية.
    " The Conference on Disarmament decides to appoint a Special Coordinator, under agenda item 7, to seek the views of its members on the most appropriate way to deal with the questions related to this item. UN يقرر مؤتمر نزع السلاح تعيين منسق خاص، في إطار البند 7 من جدول الأعمال، لالتماس آراء الدول الأعضاء في المؤتمر بشأن أنسب طريقة لتناول المسائل المتصلة بهذا البند.
    The reappointment of a special coordinator entrusted with the task of seeking the views of the members of the Conference on the most appropriate way of addressing questions related to anti—personnel mines, bearing in mind inter alia events taking place outside the Conference; UN إعادة تعيين منسق خاص يكلف بمهمة التماس آراء أعضاء المؤتمر بشأن أنسب وسيلة لمعالجة المسائل المتصلة بالألغام المضادة للأشخاص مع مراعاة أمور منها الجهود المبذولة خارج هذا المؤتمر؛
    While there may be debates about the most appropriate forms they should take, there can be no disputing the importance of these principles. UN ولا محل للخلاف على أهمية هذه المبادئ، ولو أنه قد يجري جـــدل بشأن أنسب الأشكال التي ينبغي أن تطبق بها.
    The Panel is constituted to evaluate the candidates and make recommendations on the most suitable candidate, with two reserves. UN والفريق مشكل لتقييم المرشحين والتقدم بالتوصيات بشأن أنسب المرشحين باﻹضافة الى مرشحين اثنين واحتياطيين.
    Other organizations remained undecided about the most suitable funding arrangements, stressing the need for further harmonization of funding mechanisms and for clear commitment from Member States, as it is they which will ultimately have to determine the modalities for financing these costs. UN وظلت منظمات أخرى مترددة بشأن أنسب الترتيبات في مجال التمويل، مشددة على ضرورة مواصلة تنسيق آليات التمويل والتزام الدول الأعضاء بشكل واضح، لأنها هي التي ستحدد في نهاية المطاف طرائق تمويل هذه التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more