"بشأن إعمال" - Translation from Arabic to English

    • on the implementation
        
    • on the realization
        
    • on implementing
        
    • regard to the implementation
        
    • on implementation
        
    • concerning the realization
        
    • regarding the implementation
        
    • on the fulfilment
        
    • regarding the realization
        
    • on realizing
        
    • the implementation of the
        
    He noted that each study included advice which provided guidance on the implementation of the related rights. UN وأشار إلى أن كل دراسة منها تشمل مشورة تقدم التوجيه بشأن إعمال الحقوق ذات الصلة.
    OHCHR and UNDP have had a memorandum of understanding on the implementation of human rights at the country level since 1999. UN وهناك بين مفوضية حقوق الإنسان والبرنامج الإنمائي منذ عام 1999 مذكرة تفاهم بشأن إعمال حقوق الإنسان على الصعيد القطري.
    In addition, the Government had released its policy on the implementation of the inherent right of, and the negotiation of Aboriginal self-government. UN وبالإضافة إلى ذلك، كشفت الحكومة عن سياستها بشأن إعمال الحق الأصيل المتمثل في الحكم الذاتي للشعوب الأصلية والتفاوض عليه.
    Recalling its previous resolutions on the realization of economic, social and cultural rights, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    The Government was of the view that it was also politically and technically difficult to translate the minimum requirements on the realization of rights into development goals. UN وكان رأي الحكومة أنه من الصعب سياسياً وتقنياً أيضاً ترجمة الحد الأدنى من المتطلبات بشأن إعمال الحقوق إلى أهداف إنمائية.
    During its thirty-seventh session, the Committee held a day of general discussion on implementing child rights in early childhood. UN ونظمت اللجنة خلال الدورة السابعة والثلاثين يوما للمناقشة العامة بشأن إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة.
    The meetings provided the Committee with a chance to be briefed on the implementation of the Convention in Italy. UN وأتاحت هذه اللقاءات فرصة للجنة لكي تحصل على معلومات بشأن إعمال الاتفاقية في إيطاليا.
    5. Working paper on the implementation in practice of the right to an effective remedy for human rights violations UN 5- ورقة عمل بشأن إعمال الحق في الحصول على انتصاف فعال في حال وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان
    High-level task force on the implementation of the right to development UN فرقة العمل الرفيعة المستوى بشأن إعمال الحق في التنمية
    The Committee regrets the insufficient information in the State party's report on the implementation of civil rights and freedoms. UN 42- تعرب اللجنة عن أسفها إزاء عدم كفاية المعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف بشأن إعمال الحقوق والحريات المدنية.
    GON has repeatedly made commitments on the implementation of human rights and international humanitarian laws. UN وأبدت الحكومة التزامات مراراً وتكراراً بشأن إعمال قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Lastly, the Government is expected to finalize in early 2005 its periodic report to the Human Rights Committee on the implementation of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وأخيراً، يتوقع أن تنتهي الحكومة في بداية عام 2005 من تقريرها الدوري الذي سيقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن إعمال العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    OF THE RIGHT TO DEVELOPMENT: CONSIDERATION OF THE REPORT OF THE HIGH-LEVEL TASK FORCE on the implementation UN فرقة العمل الرفيعة المستوى بشأن إعمال الحق في التنمية؛
    It also engaged with the Water Supply and Sanitation Collaborative Council on the realization of the human right to sanitation. UN وتعاون المركز أيضا مع المجلس التعاوني لإمدادات المياه والمرافق الصحية بشأن إعمال حق الإنسان في الصرف الصحي.
    They had also recognized the negative impact of coercive unilateral economic and financial measures on the realization of the right to development. UN واعترف أعضاء الحركة أيضا بالأثر السلبي للتدابير الاقتصادية والمالية الأحادية القسرية المُتخذة بشأن إعمال الحق في التنمية.
    The task of the Monitoring Group is to collect information for the Government on the realization of fundamental rights, in order to facilitate the improvement of the anti-discrimination policy in various areas of life. UN وتتجلى مهمة فريق الرصد في جمع المعلومات للحكومة بشأن إعمال الحقوق الأساسية، حتى يتيسرَ تحسين سياسة مكافحة التمييز في شتى مجالات الحياة.
    The Committee, in its concluding observations under the Convention, continued to systematically make recommendations on the realization of children's economic, social and cultural rights. UN وواصلت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية بموجب الاتفاقية، تقديم توصيات بصورة منهجية بشأن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأطفال.
    In this context, it was suggested that the task force consider adding criteria on implementing the right to health through access to essential medicines and a rights-sensitive pricing policy. UN وفي هذا السياق، أشيرَ إلى أن فرقة العمل تنظر في إضافة معايير بشأن إعمال الحق في الصحة بضمان الحصول على الأدوية الأساسية وبوضع سياسة تسعير تراعي هذه الحقوق.
    The concluding observations on the fourth periodic report to the UN Committee on the Rights of the Child from 2009 are an important input for the Government's future work on implementing the rights of the child. UN وتشكل الملاحظات الختامية المتعلقة بالتقرير الدوري الرابع المقدم إلى لجنة الأمم المتحدة لحقوق الطفل في عام 2009 مدخلات مهمة للعمل الذي ستضطلع به الحكومة مستقبلاً بشأن إعمال حقوق الطفل.
    (iii) To present for the consideration of the Commission on Human Rights a sessional report on its deliberations, including, inter alia, advice to the Office of the High Commissioner for Human Rights with regard to the implementation of the right to development, and suggesting possible programmes of technical assistance at the request of interested countries with the aim of promoting the implementation of the right to development; UN `٣` تقديم تقرير عن مداولاته في كل دورة إلى لجنة حقوق اﻹنسان للنظر فيه، ويشمل في جملة أمور، المشورة لمكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان بشأن إعمال الحق في التنمية، ويقترح برامج ممكنة للمساعدة التقنية، بناء على طلب البلدان المعنية بهدف تعزيز إعمال الحق في التنمية؛
    High-level task force on implementation of the right to development UN فرقة العمل الرفيعة المستوى بشأن إعمال الحق في التنمية
    Recalling further all its previous resolutions concerning the realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, UN وإذ تشير كذلك إلى جميع قراراتها السابقة بشأن إعمال حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه،
    47. The second part of this recommendation is accepted regarding the implementation of the rights of persons belonging to all minorities. UN 47- ويُقبل الجزء الثاني من هذه التوصية بشأن إعمال حقوق الأشخاص المنتمين إلى جميع الأقليات.
    We will also promote the role of the Universal Periodic Review as a mechanism for increased cooperation on the fulfilment of all human rights. UN كما سنسعى إلى النهوض بدور الاستعراض الدوري الشامل باعتباره آلية لتعزيز التعاون بشأن إعمال حقوق الإنسان كافة.
    The measures taken by States parties regarding the realization of the rights of children with disabilities should be directed towards this goal. UN وينبغي أن توجه نحو تحقيق هذا الهدف التدابير التي تتخذها الدول الأطراف بشأن إعمال الحق في تعليم الطفل المعوق.
    International human rights norms provide concrete guidance on realizing women's right to equality. UN وتوفر المبادئ الدولية لحقوق الإنسان توجيها محددا بشأن إعمال حقوق المرأة في المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more