And finally, there has been progress on access to safe drinking water, but additional investment is needed on this essential target. | UN | وأخيرا، حدث تقدم بشأن الحصول على مياه الشرب المأمونة، لكن هناك حاجة إلى استثمارات إضافية في هذا الهدف الأساسي. |
Guiding principles on access to basic services for all | UN | المبادئ التوجيهية بشأن الحصول على الخدمات الأساسية للجميع |
Guiding principles on access to basic services for all | UN | مبادئ توجيهية بشأن الحصول على الخدمات الأساسية للجميع |
The Committee encourages the State party to collect data on access to clean water and sanitation. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات بشأن الحصول على المياه النظيفة وخدمات الإصحاح. |
Additionally, the Ombudsman is empowered to investigate complaints of non-compliance with the Code on access to Information. | UN | وفضلاً عن ذلك، يخول لأمين المظالم التحقيق في الشكاوى المتعلقة بعدم الامتثال للمدونة الإدارية بشأن الحصول على المعلومات. |
We support the recommendation of the Secretary-General, contained in the annex to the report, on access to reproductive health. | UN | ونحن نؤيد توصيات الأمين العام، الواردة في مرفق التقرير، بشأن الحصول على خدمات الصحة الإنجابية. |
Policies on access to publications and their downloading from web sites also needs to be standardized. | UN | ويلزم أيضا توحيد السياسات بشأن الحصول على المنشورات وتنــزيلها من مواقع شبكـة الإنترنـت. |
Policies on access to publications and downloading from web sites also needed to be harmonized. | UN | ويلزم أيضا تنسيق السياسات بشأن الحصول على المنشورات وتنزيل الوثائق من مواقع الشبكة. |
:: 20 outreach meetings with farmers and pastoralists to promote consultation and initiate dialogue to pre-empt clashes, defuse tensions and resolve conflicts on access to and management of natural resources | UN | :: تنظيم 20 اجتماعا للتواصل مع المزارعين والرعاة من أجل تعزيز التشاور وبدء حوار لاستباق الاشتباكات ونزع فتيل التوترات وتسوية النزاعات بشأن الحصول على الموارد الطبيعية وإدارتها |
Tonga welcomed, in particular, proposed sustainable development goal 7 on access to sustainable and modern energy, goal 13 on urgent action to combat climate change, and goal 14 on the conservation of oceans. | UN | وقال إن تونغا ترحب على وجه الخصوص بهدف التنمية المستدامة 7 بشأن الحصول على الطاقة المستدامة المتطورة، والهدف 13 بشأن الإجراءات العاجلة لمكافحة تغير المناخ، والهدف 14 بشأن حفظ المحيطات. |
In this regard, the delegation indicated that the Government was also drafting a law on access to information. | UN | وفي هذا الشأن، أشار الوفد إلى أن الحكومة تعكف أيضاً على صياغة قانون بشأن الحصول على المعلومة. |
United Nations Principles and Guidelines on access to Legal Aid in Criminal Justice Systems | UN | مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية |
In addition, a charter on access to public information had been adopted. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتُمد ميثاق بشأن الحصول على المعلومات العامة. |
Expert consultation on access to medicines as a fundamental component of the right to health | UN | مشاورة الخبراء بشأن الحصول على الأدوية كعنصر أساسي من عناصر الحق في الصحة |
Draft United Nations principles and guidelines on access to legal aid in criminal justice systems | UN | مشروع مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية |
This includes no negotiation on access to sexuality education, free access to all methods of safe contraception, and safe and legal abortion. | UN | وهذا يتضمن عدم التفاوض بشأن الحصول على التربية الجنسية، والحصول مجانا على جميع وسائل منع الحمل المأمونة، والاجهاض المأمون والقانوني. |
United Nations Principles and Guidelines on access to Legal Aid in Criminal Justice Systems | UN | مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية |
The Office has also provided direct training to national authorities in Bosnia and Herzegovina on accessing evidence from the Office's electronic disclosure system. | UN | ووفَّر المكتب أيضاً تدريباً مباشراً للسلطات الوطنية في البوسنة والهرسك بشأن الحصول على الأدلة من نظام الكشف الإلكتروني التابع للمكتب. |
In western Côte d'Ivoire, there have been recent incidents of intercommunity clashes over access to land. | UN | وفي غربي كوت ديفوار، طرأت حوادث مؤخرا من المصادمات بين المجتمعات المحلية بشأن الحصول على الأرض. |
Guideline 14 addresses the issue of an external, independent monitoring and accountability mechanism regarding access to medicines. | UN | أما المبدأ التوجيهي رقم 14 فيتناول مسألة وجود آلية الخارجية للرصد والمساءلة المستقلة بشأن الحصول على الأدوية. |
Approve local rules for access to information, taking into account international standards in that area. | UN | إقرار لوائح محلية بشأن الحصول على المعلومات تراعي المعايير الدولية في هذا المجال. |
(e) Working with all relevant United Nations entities to ensure coordination of actions with regard to access to and use of space-based information for risk and disaster management and emergency response. | UN | (هـ) العمل مع جميع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة لضمان تنسيق الإجراءات بشأن الحصول على المعلومات الفضائية واستخدامها في إدارة المخاطر والكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |
You know, you might want to think about getting a hobby. | Open Subtitles | أتعرفين , من المنبغي أن تفكري بشأن الحصول على هواية |
However, no progress was made in obtaining a radio frequency for UNAMID. | UN | إلا أنه لم يُحرز أي تقدم بشأن الحصول على الترددات اللاسلكية للعملية المختلطة. |
For example, respondents were concerned about obtaining sufficient and consistent funding for in-house technical and administrative staff. | UN | فعلى سبيل المثال، يساور المجيبين القلق بشأن الحصول على تمويل كاف وثابت للموظفين التقنيين والإداريين الداخليين. |
In several countries, social activists have been arrested and charged under counter-terrorism legislation for their human rights-based claims concerning access to water or land. | UN | ففي كثير من البلدان، تم توقيف ناشطين اجتماعيين واتهامهم بموجب قانون مكافحة الإرهاب لمطالباتهم القائمة على أساس حقوق الإنسان بشأن الحصول على المياه أو الأرض. |
29. However, the Working Group observed that the phrase " relevant and material " was already included in the IBA Rules on the Taking of Evidence in International Commercial Arbitration (adopted by resolution of the IBA Council, June 1999), which had been the product of much debate. | UN | 29- غير أن الفريق العامل لاحظ أن العبارة " ذات صلة وأهمية " " relevant and material " ترد بالفعل في قواعد الرابطة الدولية لنقابات المحامين بشأن الحصول على الأدلة في التحكيم التجاري الدولي (التي اعتمدت بموجب قرار من مجلس الرابطة في حزيران/يونيه 1999)، والتي كانت ثمرة مناقشات مستفيضة. |
Despite these positive steps, the Committee is concerned about access to quality education at all levels; the poor physical environment of schools, which often lack appropriate water and sanitation facilities; and the high dropout rates due to pregnancy, early marriage and retention. | UN | وبالرغم من هذه الخطوات الإيجابية، لا يزال القلق يساور اللجنة بشأن الحصول على تعليم جيد في جميع المستويات وبشأن البيئة المادية للمدارس التي كثيراً ما تفتقر إلى الماء الصالح للشرب ومرافق الإصحاح المناسبة وبشأن ارتفاع معدلات التسرب المدرسي بسبب الحمل والزواج المبكر والاحتجاز. |
I think you feel guilty about your decision to sue and I-I think that you feel guilty about having all this money. | Open Subtitles | أظنك تشعر بالذنب بشأن قرارك القيام بمقاضاتهم وأظنك تشعر بالذنب بشأن الحصول على كل هذا المال. |
Don't even have to get warrants to get a tap put into effect. | Open Subtitles | لأن رئيسة الوزراء، و يعض كبار الوزراء لا يمكن لهم القلق بشأن الحصول على نصيحة |
I'll see what I can do about getting you what we need. | Open Subtitles | سوف أرى ما أستطيع فعله بشأن الحصول على ما نريد |