Advice on policy and procedures for logistics, communications and information technology matters | UN | إسداء المشورة بشأن السياسة والإجراءات المتعلقة بمسائل السوقيات وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات |
::Advice on policy and procedures in respect of financial, budgetary and personnel matters | UN | :: إسداء المشورة بشأن السياسة والإجراءات فيما يتعلق بالمسائل المالية ومسائل الميزانية والموظفين |
The scope of the strategy is to establish a comprehensive framework on the policy regulating the employment of foreign workers. | UN | ونطاق الاستراتيجية هو إقامة إطار شامل بشأن السياسة التي تنظم عمالة الأجانب. |
Therefore, the Government is carrying out a study on the policy and plan of action to address issues relating to an aging society and its impacts towards Malaysia's development. | UN | وعليه، تضطلع الحكومة بدراسة بشأن السياسة وخطة العمل لمعالجة القضايا المتعلقة بشيخوخة المجتمع وآثارها على تنمية ماليزيا. |
A virus doesn't care about politics or race or emotion. | Open Subtitles | الفيروس لا يهتمّ بشأن السياسة أو العِرق أو العاطفة. |
International trade continues to be one of the main areas of policy controversy for developing countries. | UN | لا تزال التجارة الدولية تمثل أحد المجالات الرئيسية للجدل الدائر بشأن السياسة العامة بالنسبة للبلدان النامية. |
::Advice on policy and procedures for logistics, communications and information technology matters | UN | :: إسداء المشورة بشأن السياسة والإجراءات المتعلقة بمسائل السوقيات وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات |
Youth should be mainstreamed into poverty reduction strategies and young people must be consulted on policy relating to those strategies. | UN | فالشباب ينبغي إدماجهم في استراتيجيات الحد من الفقر، كما يتعين التشاور معهم بشأن السياسة المتعلقة بتلك الاستراتيجيات. |
Long-term efforts of that kind should result in broad-based dialogue on policy and on human development and global security. | UN | ولابد أن تسفر الجهود الطويلة الأجل من هذا النوع عن حوار عريض القاعدة بشأن السياسة والتنمية البشرية والأمن العالمي. |
He believed it might be wise to make a decision on policy before continuing the drafting exercise. | UN | وهو يعتقد أنه ربما يكون من الحكمة اتخاذ قرار بشأن السياسة المتوخاة قبل مواصلة عملية الصياغة. |
Advice on policy and procedures in respect of financial, budgetary and personnel matters | UN | إسداء المشورة بشأن السياسة والإجراءات فيما يتعلق بالمسائل المالية ومسائل الميزانية والموظفين |
Advice on policy and procedures regarding police matters | UN | إسداء المشورة بشأن السياسة والإجراءات فيما يتعلق بمسائل السياسة العامة |
I would therefore appreciate it if efforts could be made to systematically follow up on the policy decisions adopted by the Council. | UN | ولذلك، فإنه سيكون من دواعي تقديري لو أمكن بذل الجهود لمتابعة المقررات التي اتخذها المجلس بشأن السياسة العامة بصورة منتظمة. |
on the policy ON ANTI-PERSONNEL LANDMINES ISSUED ON 13 JUNE 1997 | UN | بشأن السياسة المتعلقة باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد |
I therefore would appreciate it if efforts could be made to systematically follow up on the policy decisions adopted by the Council. | UN | ولذلك، فإنه سيكون من دواعي تقديري لو أمكن بذل الجهود لمتابعة المقررات التي اتخذها المجلس بشأن السياسة العامة بصورة منتظمة. |
They have no enthusiasm to learn about politics, thinking that it is a male domain. | UN | الحماس من أجل التعلم بشأن السياسة في ظل الاعتقاد بأن ذلك مجال للرجل. |
Maybe she has to tell herself it's about politics because it's too painful to admit that she still loves him after everything that happened. | Open Subtitles | ربما كانت تخبر نفسها إنها بشأن السياسة لأنه من الصعب جدًا إعترافها بكونها لازالت تحبه بعد كل ما حدث |
Conclusion of policy exchange with executive heads Continuation and conclusion of the discussion of agenda item 3 | UN | اختتام تبادل الآراء مع الرؤساء التنفيذيين بشأن السياسة العامة |
In 2010, they attended a workshop organized by WHO in Khartoum on the national policy of emergency management and national standards of health-care provision. | UN | وفي عام 2010، شاركوا في حلقة عمل تولت منظمة الصحة العالمية تنظيمها في الخرطوم بشأن السياسة القومية لإدارة حالات الطوارئ والمعايير القومية لتوفير الرعاية الصحية. |
The Unit is initially concentrating on labour issues with a view to developing recommendations for policy and legislation. | UN | وتركز هذه الوحدة في بادئ الأمر على قضايا العمل بقصد وضع توصيات بشأن السياسة العامة والتشريع. |
Statement concerning foreign policy on Sierra Leone issued on | UN | بيان بشأن السياسة الخارجية المتعلقة بسيراليون، صادر في |
Transparency about policy is key and disaggregated data helps to mandate targeted policies. | UN | والشفافية بشأن السياسة العامة أمر أساسي وتساعد البيانات المصنفة على وضع سياسات مستهدفة. |
Mexico had concerns about the policy underlying the second sentence. | UN | وأبدت المكسيك قلقها بشأن السياسة الكامنة وراء الجملة الثانية. |
There is a prosecutor specialized in domestic violence cases and there is a proposal regarding the policy and measures in cases of domestic violence. | UN | ويختص بقضايا العنف العائلي أحد أعضاء هيئة الادعاء، وقد جرى طرح مقترح بشأن السياسة العامة والتدابير المتبعة في قضايا العنف العائلي. |