ويكيبيديا

    "بشأن السياسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on policy
        
    • on the policy
        
    • about politics
        
    • of policy
        
    • policy of
        
    • for policy
        
    • policy on
        
    • about policy
        
    • about the policy
        
    • regarding the policy
        
    Advice on policy and procedures for logistics, communications and information technology matters UN إسداء المشورة بشأن السياسة والإجراءات المتعلقة بمسائل السوقيات وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات
    ::Advice on policy and procedures in respect of financial, budgetary and personnel matters UN :: إسداء المشورة بشأن السياسة والإجراءات فيما يتعلق بالمسائل المالية ومسائل الميزانية والموظفين
    The scope of the strategy is to establish a comprehensive framework on the policy regulating the employment of foreign workers. UN ونطاق الاستراتيجية هو إقامة إطار شامل بشأن السياسة التي تنظم عمالة الأجانب.
    Therefore, the Government is carrying out a study on the policy and plan of action to address issues relating to an aging society and its impacts towards Malaysia's development. UN وعليه، تضطلع الحكومة بدراسة بشأن السياسة وخطة العمل لمعالجة القضايا المتعلقة بشيخوخة المجتمع وآثارها على تنمية ماليزيا.
    A virus doesn't care about politics or race or emotion. Open Subtitles الفيروس لا يهتمّ بشأن السياسة أو العِرق أو العاطفة.
    International trade continues to be one of the main areas of policy controversy for developing countries. UN لا تزال التجارة الدولية تمثل أحد المجالات الرئيسية للجدل الدائر بشأن السياسة العامة بالنسبة للبلدان النامية.
    ::Advice on policy and procedures for logistics, communications and information technology matters UN :: إسداء المشورة بشأن السياسة والإجراءات المتعلقة بمسائل السوقيات وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات
    Youth should be mainstreamed into poverty reduction strategies and young people must be consulted on policy relating to those strategies. UN فالشباب ينبغي إدماجهم في استراتيجيات الحد من الفقر، كما يتعين التشاور معهم بشأن السياسة المتعلقة بتلك الاستراتيجيات.
    Long-term efforts of that kind should result in broad-based dialogue on policy and on human development and global security. UN ولابد أن تسفر الجهود الطويلة الأجل من هذا النوع عن حوار عريض القاعدة بشأن السياسة والتنمية البشرية والأمن العالمي.
    He believed it might be wise to make a decision on policy before continuing the drafting exercise. UN وهو يعتقد أنه ربما يكون من الحكمة اتخاذ قرار بشأن السياسة المتوخاة قبل مواصلة عملية الصياغة.
    Advice on policy and procedures in respect of financial, budgetary and personnel matters UN إسداء المشورة بشأن السياسة والإجراءات فيما يتعلق بالمسائل المالية ومسائل الميزانية والموظفين
    Advice on policy and procedures regarding police matters UN إسداء المشورة بشأن السياسة والإجراءات فيما يتعلق بمسائل السياسة العامة
    I would therefore appreciate it if efforts could be made to systematically follow up on the policy decisions adopted by the Council. UN ولذلك، فإنه سيكون من دواعي تقديري لو أمكن بذل الجهود لمتابعة المقررات التي اتخذها المجلس بشأن السياسة العامة بصورة منتظمة.
    on the policy ON ANTI-PERSONNEL LANDMINES ISSUED ON 13 JUNE 1997 UN بشأن السياسة المتعلقة باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    I therefore would appreciate it if efforts could be made to systematically follow up on the policy decisions adopted by the Council. UN ولذلك، فإنه سيكون من دواعي تقديري لو أمكن بذل الجهود لمتابعة المقررات التي اتخذها المجلس بشأن السياسة العامة بصورة منتظمة.
    They have no enthusiasm to learn about politics, thinking that it is a male domain. UN الحماس من أجل التعلم بشأن السياسة في ظل الاعتقاد بأن ذلك مجال للرجل.
    Maybe she has to tell herself it's about politics because it's too painful to admit that she still loves him after everything that happened. Open Subtitles ربما كانت تخبر نفسها إنها بشأن السياسة لأنه من الصعب جدًا إعترافها بكونها لازالت تحبه بعد كل ما حدث
    Conclusion of policy exchange with executive heads Continuation and conclusion of the discussion of agenda item 3 UN اختتام تبادل الآراء مع الرؤساء التنفيذيين بشأن السياسة العامة
    In 2010, they attended a workshop organized by WHO in Khartoum on the national policy of emergency management and national standards of health-care provision. UN وفي عام 2010، شاركوا في حلقة عمل تولت منظمة الصحة العالمية تنظيمها في الخرطوم بشأن السياسة القومية لإدارة حالات الطوارئ والمعايير القومية لتوفير الرعاية الصحية.
    The Unit is initially concentrating on labour issues with a view to developing recommendations for policy and legislation. UN وتركز هذه الوحدة في بادئ الأمر على قضايا العمل بقصد وضع توصيات بشأن السياسة العامة والتشريع.
    Statement concerning foreign policy on Sierra Leone issued on UN بيان بشأن السياسة الخارجية المتعلقة بسيراليون، صادر في
    Transparency about policy is key and disaggregated data helps to mandate targeted policies. UN والشفافية بشأن السياسة العامة أمر أساسي وتساعد البيانات المصنفة على وضع سياسات مستهدفة.
    Mexico had concerns about the policy underlying the second sentence. UN وأبدت المكسيك قلقها بشأن السياسة الكامنة وراء الجملة الثانية.
    There is a prosecutor specialized in domestic violence cases and there is a proposal regarding the policy and measures in cases of domestic violence. UN ويختص بقضايا العنف العائلي أحد أعضاء هيئة الادعاء، وقد جرى طرح مقترح بشأن السياسة العامة والتدابير المتبعة في قضايا العنف العائلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد