"بشأن مكافحة الاتجار" - Translation from Arabic to English

    • on Action against Trafficking in
        
    • on Combating Trafficking in
        
    • on trafficking
        
    • on the Fight against Trafficking
        
    • on anti-trafficking
        
    • to Combat Trafficking
        
    • the Prevention of Trafficking
        
    • on countering trafficking
        
    • on combating the trafficking
        
    • on combating trafficking and
        
    The Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings defines a victim of trafficking in Article 4 as: UN وتعرِّف المادة 4 من اتفاقية مجلس أوروبا بشأن مكافحة الاتجار بالبشر ضحيةَ هذا الاتجار على أنه:
    Portugal had ratified the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings. UN وذكر أن البرتغال صدقت على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن مكافحة الاتجار بالبشر.
    Canada also reported on its commitment to comprehensive implementation of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) policy on Combating Trafficking in human beings. UN كما أشارت كندا في تقاريرها إلى التزامها بالتنفيذ الشامل لسياسة الناتو بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Act No. 210/AN/07/5 L on Combating Trafficking in human beings; UN `3` القانون رقم 210/AN/07/5 L بشأن مكافحة الاتجار بالبشر؛
    Finally the Committee recommended the adoption of the draft law on trafficking in persons. UN وأخيرا، أوصت اللجنة باعتماد مشروع قانون بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    210. Implementation of the Georgian Government's two year National Action Plan on the Fight against Trafficking in Persons was concluded at the end of 2010. UN 210- وأنجزت حكومة جورجيا بحلول نهاية عام 2010 تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص التي دامت عامين.
    Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings, 2005 UN اتفاقية مجلس أوروبا بشأن مكافحة الاتجار بالبشر، 2005
    Norway has ratified the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings, which establishes a monitoring mechanism to verify that countries are living up to their obligations under the convention. UN وكانت النرويج قد صدقت على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن مكافحة الاتجار بالبشر التي تنص على إنشاء آلية رصد للتحقق من أن البلدان تفي بالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية.
    The Committee notes with appreciation the ratification by the State party of the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings, in April 2013. UN 5- وتلاحظ اللجنة مع التقدير تصديق الدولة الطرف على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن مكافحة الاتجار بالبشر، في نيسان/أبريل 2013.
    Apart from this at the end of 2006, the Parliament ratified Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Being and therefore Georgia became the fifth State Party of the European Convention. UN وإلى جانب ذلك، صدّق البرلمان بحلول نهاية عام 2006 على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن مكافحة الاتجار بالبشر، لتصبح بذلك جورجيا خامس دولة طرف في الاتفاقية الأوروبية.
    Ukraine had ratified the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings and had signed the 2011 Council of Europe Convention on Preventing and Combating Violence against Women and Domestic Violence. UN وقد صدقت أوكرانيا على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن مكافحة الاتجار بالبشر، ووقعت على اتفاقية مجلس أوروبا لعام 2011 بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    She wondered what was preventing Finland from ratifying the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings, considering that it had ratified the Palermo Protocol. UN وتساءلت عما يمنع فنلندا من التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن مكافحة الاتجار بالبشر، مع مراعاة أنها قد صدَّقت على بروتوكول بالرمو.
    Besides, the Ministers made a Joint Declaration on Combating Trafficking in Human Beings. UN وإلى جانب ذلك، أصدر الوزراء بيانا مشتركا بشأن مكافحة الاتجار بالبشر.
    A project on Combating Trafficking in women and children in Central and Eastern Europe will also commence in 2002. UN وسيبدأ أيضاً في عام 2002 مشروعٌ بشأن مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال في أوروبا الوسطى والشرقية.
    Act No. 210/AN/07/5ème L on Combating Trafficking in human beings UN القانون رقم 210/AN/07/5ème L بشأن مكافحة الاتجار في البشر؛
    In addition to the National Program, in 2012, the Parliament passed the Law on Combating Trafficking in Persons (Anti-TIP) that banned all forms of exploitation of women and children and trafficking in persons. UN وبالإضافة إلى البرنامج الوطني، سن البرلمان في عام 2012 قانونا بشأن مكافحة الاتجار بالبشر حظر بموجبه جميع أشكال استغلال النساء والأطفال والاتجار بالبشر.
    Her Government was also amending a law on trafficking in persons in order to ensure safeguards for victims, and had amended a draft law on the media to ensure freedom of expression. UN وأضافت قائلة إن الحكومة تعدّل قانونا بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص من أجل كفالة إتاحة ضمانات للضحايا، وقد عدّلت مشروع قانون بشأن الأنشطة الإعلامية من أجل ضمان حرية التعبير.
    In September 2003, the Government organized the National Conference on the Fight against Trafficking in women and children. UN ففي أيلول/سبتمبر 2003، نظمت الحكومة المؤتمر الوطني بشأن مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    Several public conferences were organized on anti-trafficking, support to victims of crime and domestic violence which attracted large numbers of participants. UN ونظمت عدة مؤتمرات عامة بشأن مكافحة الاتجار في البشر ودعم ضحايا الجريمة والعنف الأسري اجتذبت أعداد كبيرة من المشتركين.
    The launch of joint action by Benin and the Congo to Combat Trafficking in children, in February 2012; UN الشروع في شباط/فبراير 2012 في تنفيذ خطة عمل مشتركة بين بنن والكونغو بشأن مكافحة الاتجار بالأطفال؛
    Promulgation of the Prevention of Trafficking in Persons and Smuggling of Migrants Act No. 91 of 2013; UN إصدار قانون رقم 91 لسنة 2013 بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    Cooperation with UNODC, the International Narcotics Control Board (INCB) and the International Criminal Police Organization (INTERPOL) on countering trafficking in amphetamine-type stimulants was also mentioned. UN وذُكر أيضاً التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات والإنتربول بشأن مكافحة الاتجار بالمنشِّطات الأمفيتامينية.
    It was also bound by a multilateral regional cooperation agreement on combating the trafficking of children. UN وهو ملتزم أيضا باتفاق تعاون إقليمي متعدد الأطراف بشأن مكافحة الاتجار بالأطفال.
    The Russian Federation highlighted a programme of cooperation in the Commonwealth of Independent States, which includes the development of model laws on combating trafficking and providing assistance to victims/survivors. UN وألقى الاتحاد الروسي الضوء على برنامج للتعاون في رابطة الدول المستقلة، يشمل وضع قوانين نموذجية بشأن مكافحة الاتجار وتقديم المساعدة لضحاياه والناجيات منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more