"بشرية ومالية" - Translation from Arabic to English

    • human and financial
        
    • financial and human
        
    • human and budgetary
        
    To overcome these obstacles, countries require assistance from the international community in the form of both human and financial resources. UN وللتغلب على هذه العقبات، تحتاج البلدان إلى مساعدة من المجتمع الدولي في شكل موارد بشرية ومالية على السواء.
    Several countries, particularly in Africa, reported devoting considerable human and financial resources to the eradication of cannabis cultivation. UN وأفادت عدة بلدان، وبخاصة في أفريقيا، عن تخصيص موارد بشرية ومالية كبيرة للقضاء على زراعة القنب.
    Afghanistan needs both human and financial resources to tackle this problem. UN فأفغانستان تحتاج موارد بشرية ومالية على السواء لمعالجة هذه المشكلة.
    Delegations requested greater operational independence of internal oversight functions and called for adequate human and financial resources. UN وطالبت الوفود باستقلالية تشغيلية أكبر لوظائف الرقابة الداخلية، ودعت إلى توفير موارد بشرية ومالية مناسبة.
    Nevertheless, donors did not allocate adequate human and financial resources to fully implement their commitments on gender equality. UN ومع ذلك، لم تخصص الجهات المانحة موارد بشرية ومالية كافية لتنفيذ التزاماتها بالكامل بشأن المساواة بين الجنسين.
    However, the expansion was not accompanied with matching human and financial core resources. UN إلا أنَّ هذا التوسع لم يقترن بما يناظره من موارد أساسية بشرية ومالية.
    On the positive side, Hurricane Mitch led to the arrival of significant human and financial resources. UN أما الجانب الإيجابي فهو أن إعصار ميتش أدى إلى وصول موارد بشرية ومالية كبيرة.
    In 2008, ILO allocated additional human and financial resources to develop methods and tools to address the specific violation of children involved in the worst forms of child labour in conflict and post-conflict situations. UN وخصصت المنظمة في عام 2008 موارد بشرية ومالية إضافية لوضع أساليب وأدوات للتصدي للانتهاك المرتكب تحديدا في حق الأطفال المنخرطين في أسوأ أشكال العمالة في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    Our country allocates significant human and financial resources to comply with its safeguards agreements. UN ويخصص بلدنا موارد بشرية ومالية كبيرة للامتثال لاتفاقات ضماناته.
    Yet the international community was not allocating sufficient human and financial resources to address the issue and to fully implement the Madrid Plan of Action. UN بيد أن المجتمع الدولي لا يخصص موارد بشرية ومالية كافية لمعالجة المسألة ولتنفيذ خطة عمل مدريد تنفيذاً كاملاً.
    The work by the Law Reform Commission (LRC) nearly collapsed because of inadequacies in its institutional framework and a lack of human and financial resources. UN والعمل الذي تقوم به لجنة إصلاح القوانين يكاد يتبدد بسبب عدم كفاية إطارها المؤسسي وعدم وجود موارد بشرية ومالية.
    In this respect, it recommends that the State party allocate adequate human and financial resources for the implementation of such programmes. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تخصص موارد بشرية ومالية كافية لتنفيذ هذه البرامج.
    Explosive ordnance disposal (EOD) requests place additional demands on finite human and financial resources. UN فطلبات التخلص من الذخائر غير المنفجرة تفرض قيوداً إضافية على موارد بشرية ومالية محدودة.
    Reviewing implementation requires tremendous human and financial resources. UN ويتطلب استعراض التنفيذ موارد بشرية ومالية هائلة.
    In most entities, the implementation of gender mainstreaming has not been matched by sustained and predictable human and financial resources and this has limited the delivery of systematic support for gender equality at the national level. UN وفي أغلب الكيانات، لم يصاحب تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني توفير موارد بشرية ومالية على نحو مستمر يمكن التنبؤ بها، وقد أعاق ذلك تقديم الدعم المنهجي للمساواة بين الجنسين على الصعيد الوطني.
    Additional human and financial resources are required to ensure that core activities can be sustained beyond a two-year period. UN تلزم موارد بشرية ومالية إضافية لضمان استمرار الأنشطة الرئيسية فيما بعد فترة السنتين.
    However, additional human and financial resources are required to fully support the substantive work. UN بيد أن موارد بشرية ومالية إضافية ضروريةٌ لدعم العمل الفني بالكامل.
    The strategy needs to be adequately resourced, in human and financial terms. UN وينبغي توفير موارد بشرية ومالية كافية للاستراتيجية.
    However, it has always had modest human and financial resources to fill the gaps in resources. UN بيد أنه ظل دائما يعتمد على موارد بشرية ومالية متواضعة لسد الثغرات في الموارد.
    The Committee also urges the State party to ensure that adequate human and financial resources are allocated for the implementation of this legislation. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على ضمان تخصيص موارد بشرية ومالية كافية لتنفيذ هذه التشريعات.
    The State party should provide additional financial and human resources to the judiciary, including resources for the Legal Assistance Fund; and UN وينبغي أن تخصص الدولة الطرف موارد بشرية ومالية إضافية للجهاز القضائي، بما في ذلك صندوق المساعدة القانونية؛
    Please provide information on the capacity, authority, visibility and human and budgetary resources of the national machinery for the advancement of women. UN ويُرجى تقديم معلومات عن صلاحيات وسلطات الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة وتوضيح دورها وما يتوفر لها من موارد بشرية ومالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more