♪ Home, where my love lies waiting silently for me ♪ | Open Subtitles | ♪ الوطن، حيثُ توجد به حبيبتي التي تنتظرني بصمت ♪ |
♪ Home, where my love lies waiting silently for me ♪ | Open Subtitles | ♪ الوطن، حيثُ توجد به حبيبتي التي تنتظرني بصمت ♪ |
♪ Home, where my love lies waiting silently for me ♪ | Open Subtitles | ♪ الوطن، حيثُ توجد به حبيبتي التي تنتظرني بصمت ♪ |
You think I hauled my ass across town to sit in silence? | Open Subtitles | تعتقد اني حركت جسمي و قطعت نصف المدينة لأجلس عنده بصمت |
All we do is sit in silence and eat beans. | Open Subtitles | كل ما نفعل هو فقط نجلس بصمت ونأكل الفاصوليا |
But... We could do it in the den very quietly. | Open Subtitles | لكن بإمكاننا القيام بهذا بذلك المكان هناك بصمت تام |
The world could no longer remain a silent spectator to such acts of genocide. | UN | وليس بوسع العالم أن يواصل التفرج بصمت على أعمال الإبادة هذه. |
I'm going to count silently in my head to five. | Open Subtitles | انا ذاهب الى الاعتماد بصمت في رأسي إلى خمسة. |
It's a tragedy dear poor girl was suffering silently. | Open Subtitles | هذه مأساة ياعزيزتي الفتاة المسكينة كانت تعاني بصمت |
It's... it's not fair that some woman in America has his heart when I silently long for him. | Open Subtitles | أنه ، أنه ليس عدلاً لأمرأة في أمريكا تكون لديه قلبة عندما أنتظرتُ بصمت فترة طويلة |
According to the court, it had been silently agreed that the buyer should not be liable for any license fees. | UN | ورأت الحكمة أنه تم الاتفاق بصمت على عدم تحميل المشترية المسؤولية عن أية رسوم ترخيص. |
Diseases like tuberculosis and malaria are silently ravaging the vitality of societies and claiming millions of lives every year. | UN | وتنخر أمراض مثل داء السل والملاريا بصمت حيوية المجتمعات وتودي بحياة الملايين كل سنة. |
The present rule that allows a Member to participate silently in the deliberations of Security Council without the right to speak should be done away with. | UN | والقاعدة الحالية التي تسمح لعضو بالمشاركة بصمت في مداولات مجلس الأمن دون الحق في الكلام ينبغي التخلص منها. |
Great men pass away in silence, reverence and piety, leaving to us and to time the concern of continuing their work. | UN | إن الرجال العظماء يرحلون بصمت وخشوع وتقوى، ويتركون لنا وللزمن همّ مواصلة عملهم. |
It was difficult to ascertain the number of such victims since many suffered in silence for fear of stigmatization. | UN | ومن الصعب التحقق من أعداد الضحايا لأن العديد منهن يعانين بصمت لخشيتهن من أن يوصمن بالعار. |
These efforts should be guided by the scale of the human rights violations taking place, and not be misguided by the silence of those who are being oppressed. | UN | وينبغي أن تسترشد هذه المجهودات بحجم ما يجري من انتهاكات لحقوق الإنسان وألا تنخدع بصمت المقموعين. |
Pretty girls in black dresses, weeping quietly in small groups. | Open Subtitles | ,فتيات جميلات بفساتين سوداء يبكين بصمت في جماعات صغيرة |
Remember how we talked about saying things quietly to yourself first? | Open Subtitles | اتذكرين عندما تحدثنا ان عليك قول الاشياء بصمت لنفسك اولا؟ |
When you were quietly putting up comments online amongst yourselves, the PC room part-timer just attacked and hit you? | Open Subtitles | بينما كنتم تضعون تعليقاتكم بصمت على الانترنت فيما بينكم قام بمهاجمتكم وضربكم في سيبر الحاسب الالى ؟ |
Hillbilly... forever silent and diligent... digs the redneck's grave... fashions a humble tombstone from the empty bottle, and walks on. | Open Subtitles | وقام الريفي، بصمت واجتهاد دائمين، بحفر قبر المتخلف، |
Hey, you start doing the silent shrink thing, and I can't predict what I'll do. | Open Subtitles | قومي بإجراء العمل النفسي بصمت فلا يمكنني تنبؤ ماقد أفعله |
I tried to stop him, but he was bigger than me, and he said he would kill me, too, if I didn't stand very still and be quiet. | Open Subtitles | حاولتُ إيقافه ولكنهُ كانَ أكبر منّي وقال أنهُ سيقتلني ايضاً إن لم أقف بصمت وهدوء |